DailyVerses.net

39 聖經金句關於 傾聽

« 雅 各 書 1:22 »

CUV
X
ELB
我 親 愛 的 弟 兄 們 , 這 是 你 們 所 知 道 的 , 但 你 們 各 人 要 快 快 的 聽 , 慢 慢 的 說 , 慢 慢 的 動 怒 。Ihr wisst doch, meine geliebten Brüder: Jeder Mensch sei schnell zum Hören, langsam zum Reden, langsam zum Zorn!
耶 穌 說 : 是 , 卻 還 不 如 聽 神 之 道 而 遵 守 的 人 有 福 。Er aber sprach: Gewiss, doch glückselig, die das Wort Gottes hören und befolgen!
你 求 告 我 , 我 就 應 允 你 , 並 將 你 所 不 知 道 、 又 大 又 難 的 事 指 示 你 。Rufe mich an, dann will ich dir antworten und will dir Großes und Unfassbares mitteilen, das du nicht kennst.
只 是 你 們 要 行 道 , 不 要 單 單 聽 道 , 自 己 欺 哄 自 己 。Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen!
我 們 若 照 他 的 旨 意 求 甚 麼 , 他 就 聽 我 們 , 這 是 我 們 向 他 所 存 坦 然 無 懼 的 心 。Und dies ist die Zuversicht, die wir zu ihm haben, dass er uns hört, wenn wir etwas nach seinem Willen bitten.
你 們 要 呼 求 我 , 禱 告 我 , 我 就 應 允 你 們 。Ruft ihr mich an, geht ihr hin und betet zu mir, dann werde ich auf euch hören.
謹 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。Wer auf das Wort achtet, findet Gutes, und glücklich der, der dem HERRN vertraut!
我 愛 耶 和 華 , 因 為 他 聽 了 我 的 聲 音 和 我 的 懇 求 。 他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。Ich liebe den HERRN, denn er hörte meine Stimme, mein Flehen. Ja, er hat zu mir geneigt sein Ohr; und an allen meinen Tagen werde ich ihn anrufen.
所 以 , 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 , 好 比 一 個 聰 明 人 , 把 房 子 蓋 在 磐 石 上 。Jeder nun, der diese meine Worte hört und sie tut, den werde ich mit einem klugen Mann vergleichen, der sein Haus auf den Felsen baute.
你 們 在 我 身 上 所 學 習 的 , 所 領 受 的 , 所 聽 見 的 , 所 看 見 的 , 這 些 事 你 們 都 要 去 行 , 賜 平 安 的 神 就 必 與 你 們 同 在 。Was ihr auch gelernt und empfangen und gehört und an mir gesehen habt, das tut! Und der Gott des Friedens wird mit euch sein.
既 然 知 道 他 聽 我 們 一 切 所 求 的 , 就 知 道 我 們 所 求 於 他 的 , 無 不 得 著 。Und wenn wir wissen, dass er uns hört, was wir auch bitten, so wissen wir, dass wir das Erbetene haben, das wir von ihm erbeten haben.
看 哪 , 我 站 在 門 外 叩 門 , 若 有 聽 見 我 聲 音 就 開 門 的 , 我 要 進 到 他 那 裡 去 , 我 與 他 他 與 我 一 同 坐 席 。Siehe, ich stehe an der Tür und klopfe an; wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, zu dem werde ich hineingehen und mit ihm essen und er mit mir.
我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 向 我 的 神 呼 求 。 他 從 殿 中 聽 了 我 的 聲 音 ; 我 在 他 面 前 的 呼 求 入 了 他 的 耳 中 。In meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN, und ich schrie zu meinem Gott. Er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, und mein Schrei vor ihm drang an seine Ohren.
可 見 信 道 是 從 聽 道 來 的 , 聽 道 是 從 基 督 的 話 來 的 。Also ist der Glaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch das Wort Christi.
謹 守 訓 誨 的 , 乃 在 生 命 的 道 上 ; 違 棄 責 備 的 , 便 失 迷 了 路 。Ein Pfad zum Leben ist, wer auf Zucht achtet; wer aber die Mahnung unbeachtet lässt, leitet in die Irre.
耶 和 華 啊 , 早 晨 你 必 聽 我 的 聲 音 ; 早 晨 我 必 向 你 陳 明 我 的 心 意 , 並 要 警 醒 !HERR, in der Frühe wirst du meine Stimme hören. In der Frühe rüste ich dir ein Opfer zu und spähe aus.
約 在 半 夜 , 保 羅 和 西 拉 禱 告 , 唱 詩 讚 美 神 , 眾 囚 犯 也 側 耳 而 聽 。Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und lobsangen Gott; und die Gefangenen hörten ihnen zu.
萬 軍 之 耶 和 華 說 : 你 們 若 不 聽 從 , 也 不 放 在 心 上 , 將 榮 耀 歸 與 我 的 名 , 我 就 使 咒 詛 臨 到 你 們 , 使 你 們 的 福 分 變 為 咒 詛 ; 因 你 們 不 把 誡 命 放 在 心 上 , 我 已 經 咒 詛 你 們 了 。Wenn ihr nicht hört und wenn ihr es euch nicht zu Herzen nehmt, meinem Namen Ehre zu geben, spricht der HERR der Heerscharen, dann sende ich den Fluch unter euch und verfluche eure Segensgaben; ja, ich habe sie schon verflucht, weil ihr es nicht zu Herzen nehmt.
你 們 要 順 從 耶 和 華 你 們 的 神 , 敬 畏 他 , 謹 守 他 的 誡 命 , 聽 從 他 的 話 , 事 奉 他 , 專 靠 他 。Dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr nachfolgen, und ihn sollt ihr fürchten. Seine Gebote sollt ihr halten und seiner Stimme gehorchen; ihm sollt ihr dienen und ihm anhängen.
我 兒 , 要 謹 守 你 父 親 的 誡 命 ; 不 可 離 棄 你 母 親 的 法 則 。Bewahre, mein Sohn, das Gebot deines Vaters, verwirf nicht die Weisung deiner Mutter!
耶 和 華 的 眼 目 看 顧 義 人 ; 他 的 耳 朵 聽 他 們 的 呼 求 。Die Augen des HERRN sind gerichtet auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
倘 若 你 的 弟 兄 得 罪 你 , 你 就 去 , 趁 著 只 有 他 和 你 在 一 處 的 時 候 , 指 出 他 的 錯 來 。 他 若 聽 你 , 你 便 得 了 你 的 弟 兄 。Wenn aber dein Bruder sündigt, so geh hin, überführe ihn zwischen dir und ihm allein! Wenn er auf dich hört, so hast du deinen Bruder gewonnen.
耶 穌 卻 回 答 說 : 經 上 記 著 說 : 人 活 著 , 不 是 單 靠 食 物 , 乃 是 靠 神 口 裡 所 出 的 一 切 話 。Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Nicht von Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Wort, das durch den Mund Gottes ausgeht."
因 此 , 你 們 在 暗 中 所 說 的 , 將 要 在 明 處 被 人 聽 見 ; 在 內 室 附 耳 所 說 的 , 將 要 在 房 上 被 人 宣 揚 。Deswegen wird alles, was ihr in der Finsternis gesprochen haben werdet, im Licht gehört werden, und was ihr ins Ohr gesprochen haben werdet in den Kammern, wird auf den Dächern ausgerufen werden.
那 賜 給 你 們 聖 靈 , 又 在 你 們 中 間 行 異 能 的 , 是 因 你 們 行 律 法 呢 ? 是 因 你 們 聽 信 福 音 呢 ?Der euch nun den Geist darreicht und Wunderwerke unter euch wirkt, tut er es aus Gesetzeswerken oder aus der Kunde des Glaubens?

我 曾 尋 求 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 , 救 我 脫 離 了 一 切 的 恐 懼 。Ich suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Ängsten rettete er mich.
上一頁12下一頁

閱讀更多

註釋
我 一 心 尋 求 了 你 ; 求 你 不 要 叫 我 偏 離 你 的 命 令 。
電子郵件
Facebook
個人聖經閱讀計劃
建立一個帳戶來設定您的聖經閱讀計劃,您將在這裡看到進度和下一章內容!