For even though the fig tree doesn’t flourish,
nor fruit be in the vines,
the labor of the olive fails,
the fields yield no food,
the flocks are cut off from the fold,
and there is no herd in the stalls,
yet I will rejoice in Yahweh.
I will be joyful in the God of my salvation!
nor fruit be in the vines,
the labor of the olive fails,
the fields yield no food,
the flocks are cut off from the fold,
and there is no herd in the stalls,
yet I will rejoice in Yahweh.
I will be joyful in the God of my salvation!
Though the fig tree does not bud
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord,
I will be joyful in God my Savior.
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord,
I will be joyful in God my Savior.
Although the fig tree shall not blossom,
neither shall fruit be in the vines;
the labour of the olive shall fail,
and the fields shall yield no meat;
the flock shall be cut off from the fold,
and there shall be no herd in the stalls:
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
neither shall fruit be in the vines;
the labour of the olive shall fail,
and the fields shall yield no meat;
the flock shall be cut off from the fold,
and there shall be no herd in the stalls:
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
Though the fig tree should not blossom,
nor fruit be on the vines,
the produce of the olive fail
and the fields yield no food,
the flock be cut off from the fold
and there be no herd in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord;
I will take joy in the God of my salvation.
nor fruit be on the vines,
the produce of the olive fail
and the fields yield no food,
the flock be cut off from the fold
and there be no herd in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord;
I will take joy in the God of my salvation.
Though the fig tree may not blossom,
Nor fruit be on the vines;
Though the labor of the olive may fail,
And the fields yield no food;
Though the flock may be cut off from the fold,
And there be no herd in the stalls—
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
Nor fruit be on the vines;
Though the labor of the olive may fail,
And the fields yield no food;
Though the flock may be cut off from the fold,
And there be no herd in the stalls—
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
Even though the fig trees have no blossoms,
and there are no grapes on the vines;
even though the olive crop fails,
and the fields lie empty and barren;
even though the flocks die in the fields,
and the cattle barns are empty,
yet I will rejoice in the Lord!
I will be joyful in the God of my salvation!
and there are no grapes on the vines;
even though the olive crop fails,
and the fields lie empty and barren;
even though the flocks die in the fields,
and the cattle barns are empty,
yet I will rejoice in the Lord!
I will be joyful in the God of my salvation!
Though the fig tree does not blossom,
and no fruit is on the vines;
though the produce of the olive fails
and the fields yield no food;
though the flock is cut off from the fold
and there is no herd in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord;
I will exult in the God of my salvation.
and no fruit is on the vines;
though the produce of the olive fails
and the fields yield no food;
though the flock is cut off from the fold
and there is no herd in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord;
I will exult in the God of my salvation.
Even though the fig tree does not blossom
and there is no fruit on the vines,
even though the olive crop will fail
and the orchards will yield no food,
even though the flock is cut off from the fold
and there is no herd in the stalls,
I will continue to rejoice in the Lord,
and exult in the God of my salvation.
and there is no fruit on the vines,
even though the olive crop will fail
and the orchards will yield no food,
even though the flock is cut off from the fold
and there is no herd in the stalls,
I will continue to rejoice in the Lord,
and exult in the God of my salvation.
Related topics
Joy
Always rejoice. Pray without...
Salvation
There is salvation in...
Worship
Yahweh, you are my...
Harvest
Now may he who...
Fruitfulness
Blessed is the man...
Wine
Go your way—eat your...