Contudo, o mediador representa mais de um; Deus, porém, é um. | Ora, o mediador não é de um, mas Deus é um. |
Quem é dominado pela carne não pode agradar a Deus. | Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. |
|
Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus. | Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus. |
Jesus olhou para eles e respondeu: “Para o homem é impossível, mas para Deus não; todas as coisas são possíveis para Deus”. | Jesus, porém, fitando neles o olhar, disse: Para os homens é impossível; contudo, não para Deus, porque para Deus tudo é possível. |
Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: “Estou sendo tentado por Deus”. Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta. | Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta. |
Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra. | Abençoe-nos Deus, e todos os confins da terra o temerão. |
Mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus. | Mas Deus no-lo revelou pelo Espírito; porque o Espírito a todas as coisas perscruta, até mesmo as profundezas de Deus. |
O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada. | No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada. |
Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus. | Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus. |
Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito. Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim, nenhum outro Salvador. | Todavia, eu sou o Senhor, teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador, senão eu. |
Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus. | Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus. |
Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém. | Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor é quem me sustenta a vida. |
Se alguém afirmar: “Eu amo a Deus”, mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê. | Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê. |
A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém. | Ora, a nosso Deus e Pai seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém! |
A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação. | Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação. |
Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti, numa terra seca, exausta e sem água. | Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água. |
Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao Diabo, e ele fugirá de vocês. | Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. |
Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim. | Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim. |
A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio. | De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio. |
Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata. | Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata. |
Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança. | Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança. |
Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus. | Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. |
Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês. | Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional. |
Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão. | Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão. |
Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor. Ame o Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todas as suas forças. | Ouve, Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor. Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. |