Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.” | Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” |
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. | The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. |
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for his appearing. |
Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.” | Jesus said, “Truly I tell you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields, for my sake and for the sake of the good news, who will not receive a hundredfold now in this age—houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields with persecutions—and in the age to come eternal life.” |
What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law, I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet if the law had not said, “You shall not covet.” | What then should we say? That the law is sin? By no means! Yet, if it had not been for the law, I would not have known sin. I would not have known what it is to covet if the law had not said, “You shall not covet.” |
The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. | The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers. |
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this. | Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. | Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. |
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. | Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God. |
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.” | He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.” |
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’ | And let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.’ |
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? | Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye? |
You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance. Selah | You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with glad cries of deliverance. Selah |
Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. | Beloved, let us love one another, because love is from God; everyone who loves is born of God and knows God. |
So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. | In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets. |
Deep calls to deep at the roar of your waterfalls; all your breakers and your waves have gone over me. | Deep calls to deep at the thunder of your cataracts; all your waves and your billows have gone over me. |
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. | In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. |
The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. | The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the decrees of the Lord are sure, making wise the simple. |
But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband. | But because of cases of sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband. |
Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. | Everyone then who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock. |
He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. | He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words. | When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. |
For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death. | For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. |
And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace. | And a harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace. |
Related topics
Wisdom
For the LORD gives...
Sin
Or do you not...
Word of God
For the word of...
Law
And these words that...
Jesus
Jesus looked at them...
Faith
Therefore I tell you...