O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. | Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
|
O give thanks to the Lord, call on his name, make known his deeds among the peoples. | Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples! |
For your steadfast love is as high as the heavens; your faithfulness extends to the clouds. | For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds. |
Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. | For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. |
Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. | Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be made known in all the earth. |
The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is clear, enlightening the eyes. | The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you. |
But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” | And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.” |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” | Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” |
For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. | For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. |
But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. | But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
I lift up my eyes to the hills— from where will my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. | I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. |
By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. | By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. |
For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have set you to be a light for the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.’ | For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’ |
But as for me, I will look to the Lord, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. |
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.” | He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.” |
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. | So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. |
If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord; so then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. | For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | Salvation belongs to the Lord; your blessing be on your people! Selah |
The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender. | The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender. |
For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil. | For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil. |