Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.” | Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.” |
Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen. | Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen. |
And though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, obtaining as the outcome of your faith, the salvation of your souls. | Whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory, receiving the result of your faith, the salvation of your souls. |
And they stripped Him and put a red cloak on Him. And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” | They stripped him and put a scarlet robe on him. They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins. | All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. |
And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them, and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.” | I heard a loud voice out of heaven saying, “Behold, God’s dwelling is with people; and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.” |
But whoever drinks of the water that I will give him shall never be thirsty; but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life. | But whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life. |
If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. |
All things came into being through Him, and apart from Him not even one thing came into being that has come into being. | All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made. |
He made Him who knew no sin to be sin in our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him. | For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God. |
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. | If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all. | This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things? | He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? |
I can do all things through Him who strengthens me. | I can do all things through Christ who strengthens me. |
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him. | But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him. |
And Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road. | Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way. |
Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.” | Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Christ Jesus.” |
Now, little children, remain in Him, so that when He appears, we may have confidence and not draw back from Him in shame at His coming. | Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming. |
God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him. | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. |
My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him. | My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him. |
But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. | But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul. |
Having cast all your anxiety on Him, because He cares about you. | Casting all your worries on him, because he cares for you. |
The one who keeps His commandments remains in Him, and He in him. We know by this that He remains in us, by the Spirit whom He has given us. | He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us. |
I cried to Him with my mouth, And He was exalted with my tongue. | I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue. |
The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him. | Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him. |