“Ananias,” Peter asked, “why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the proceeds of the land? While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, were not the proceeds at your disposal? How is it that you have contrived this deed in your heart? You did not lie to us but to God!” | But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back for yourself part of the proceeds of the land? While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not at your disposal? Why is it that you have contrived this deed in your heart? You have not lied to man but to God.” |
Blessed and holy are those who share in the first resurrection. Over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him a thousand years. | Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years. |
|
For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. | For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. |
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Also another book was opened, the book of life. And the dead were judged according to their works, as recorded in the books. And the sea gave up the dead that were in it, Death and Hades gave up the dead that were in them, and all were judged according to what they had done. | And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done. And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done. |
Do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothing. | Do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. For life is more than food, and the body more than clothing. |
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. | I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. | The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. |
No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends. | Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. |
Hear, my child, and accept my words, that the years of your life may be many. | Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many. |
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit. | A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit. |
Wealth is a ransom for a person's life, but the poor get no threats. | The ransom of a man's life is his wealth, but a poor man hears no threat. |
Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. | Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. |
For, while physical training is of some value, godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come. | For while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come. |
For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. |
Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. | Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. |
They stripped him and put a scarlet robe on him, and after twisting some thorns into a crown, they put it on his head. They put a reed in his right hand and knelt before him and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | And they stripped him and put a scarlet robe on him, and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
He called the crowd with his disciples, and said to them, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.” | And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.” |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord my whole life long. | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? | Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? |
Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil; for you are with me; your rod and your staff— they comfort me. | Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. |
See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death; then they will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified; and on the third day he will be raised. | See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day. |
Whoever heeds instruction is on the path to life, but one who rejects a rebuke goes astray. | Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray. |
For this reason he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, because a death has occurred that redeems them from the transgressions under the first covenant. | Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
For the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many. |