Bible Verses about Children
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” | But Jesus said, “Leave the children alone, and do not forbid them to come to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.” |
And these words which I command you today shall be in your heart. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. | These words, which I am commanding you today, shall be on your heart. And you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up. |
Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, Even when he grows older he will not abandon it. |
Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you. See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. | Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you. Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. |
Children’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father. | Grandchildren are the crown of the old, And the glory of sons is their fathers. |
Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it. | For the moment, all discipline seems not to be pleasant, but painful; yet to those who have been trained by it, afterward it yields the peaceful fruit of righteousness. |
And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. | Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. |
Therefore be imitators of God as dear children. | Therefore be imitators of God, as beloved children. |
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. | I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth. |
Little children, keep yourselves from idols. Amen. | Little children, guard yourselves from idols. |
Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. | Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. |
So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | They said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
For you are all sons of God through faith in Christ Jesus. For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. | For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent. | A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible. |
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. | For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God. |
Behold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him. | See how great a love the Father has given us, that we would be called children of God; and in fact we are. For this reason the world does not know us: because it did not know Him. |
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. | But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
Oh, that they had such a heart in them that they would fear Me and always keep all My commandments, that it might be well with them and with their children forever! | If only they had such a heart in them, to fear Me and keep all My commandments always, so that it would go well with them and with their sons forever! |
But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. | But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. |
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God. | The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God. |
You shall therefore keep His statutes and His commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which the Lord your God is giving you for all time. | So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, so that it may go well for you and for your children after you, and that you may live long on the land which the Lord your God is giving you for all time. |
For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. | For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God. |
Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. | Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is. And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure. |
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.” | For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons and daughters by which we cry out, “Abba! Father!” |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light. |
Related topics
Family
And these words which...
Law
And these words which...
Father
As a father pities...
Blessing
The LORD bless you...
Faith
Therefore I say to...
Obedience
Jesus answered and said...