DailyVerses.net

24 Bibelverse über die Güte

« Epheser 4:32 »

LUT NeÜ ELB
X
NKJV
Seid aber untereinander freundlich und herzlich und vergebt einer dem andern, wie auch Gott euch vergeben hat in Christus.And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
Darum, solange wir noch Zeit haben, lasst uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen.Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt, die auf ihn trauen.The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
Die Liebe sei ohne Falsch. Hasst das Böse, hängt dem Guten an.Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Güte, Treue, Sanftmut, Keuschheit; gegen all dies steht kein Gesetz.But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control. Against such there is no law.
Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf.All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify.
Man zündet auch nicht ein Licht an und setzt es unter einen Scheffel, sondern auf einen Leuchter; so leuchtet es allen, die im Hause sind. So lasst euer Licht leuchten vor den Leuten, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
So wendet allen Fleiß daran und erweist in eurem Glauben Tugend und in der Tugend Erkenntnis und in der Erkenntnis Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Frömmigkeit und in der Frömmigkeit Brüderlichkeit und in der Brüderlichkeit die Liebe.But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness, to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes, bleibe im Lande und nähre dich redlich.Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Gott aber kann machen, dass alle Gnade unter euch reichlich sei, damit ihr in allen Dingen allezeit volle Genüge habt und noch reich seid zu jedem guten Werk.And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work.
Der Mensch wünscht sich Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
Ich glaube aber doch, dass ich sehen werde die Güte des HERRN im Lande der Lebendigen.I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living.
Lasst kein faules Geschwätz aus eurem Mund gehen, sondern redet, was gut ist, was erbaut und was notwendig ist, damit es Gnade bringe denen, die es hören.Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
So spricht der HERR: Tretet hin an die Wege und schaut und fragt nach den Wegen der Vorzeit, welches der gute Weg sei, und wandelt darin, so werdet ihr Ruhe finden für eure Seele! Aber sie sprachen: Wir wollen's nicht tun!Thus says the Lord: “Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’ ”
Lass ab vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von Ewigkeit her gewesen sind. Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen, gedenke aber meiner nach deiner Barmherzigkeit, HERR, um deiner Güte willen!Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old. Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
Und wer ist's, der euch schaden könnte, wenn ihr dem Guten nacheifert?And who is he who will harm you if you become followers of what is good?
Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.Therefore be merciful, just as your Father also is merciful.
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und jeden guten Weg.Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
Lasst euch nicht verführen! Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.”
Der sich selbst für uns gegeben hat, damit er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das eifrig wäre zu guten Werken.Who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
Desgleichen, dass die Frauen in schicklicher Kleidung sich schmücken mit Anstand und Besonnenheit, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarem Gewand, sondern, wie sich's ziemt für Frauen, die ihre Frömmigkeit bekunden wollen, mit guten Werken.In like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing, but, which is proper for women professing godliness, with good works.

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android