DailyVerses.net

95 Versets Biblique sur Dieu

« Sophonie 3:17 »

SG21
X
ESV
L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet.The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.
Ne t'ai-je pas ordonné: ‘Fortifie-toi et prends courage’? Ne sois pas effrayé ni épouvanté, car l'Eternel, ton Dieu, est avec toi où que tu ailles.Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.
En effet, c’est moi, l'Eternel, ton Dieu, qui empoigne ta main droite et qui te dis: «N’aie pas peur! Je viens moi-même à ton secours.»For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
De là, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme.But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
Qui d’autre ai-je au ciel? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.When I am afraid, I put my trust in you.
Eternel, tu es mon Dieu; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
Oui, tu es mon rocher, ma forteresse; à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.For you are my rock and my fortress; and for your name's sake you lead me and guide me.
Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].I can do all things through him who strengthens me.
Quant à nous, nous [l']aimons parce qu'il nous a aimés le premier.We love because he first loved us.
Or nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him.
Que tu es donc grand, Seigneur Eternel! En effet, personne n'est semblable à toi et il n'y a pas d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu.Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
Toute maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toute chose, c'est Dieu.For every house is built by someone, but the builder of all things is God.
Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui!Oh, taste and see that the Lord is good! Blessed is the man who takes refuge in him!
Lève-toi, brille, car ta lumière arrive et la gloire de l'Eternel se lève sur toi.Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le récoltera aussi.Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
Si quelqu'un dit: «J’aime Dieu», alors qu'il déteste son frère, c'est un menteur. En effet, si quelqu’un n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.
En effet, celui qui me trouve a trouvé la vie, il a obtenu la faveur de l'Eternel.For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord.
Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l'Eternel.For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord.
Je dis à l’Eternel: «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême.»I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.”
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur! Je le répète: réjouissez-vous!Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
Personne n'est saint comme l'Eternel. Il n'y a pas d'autre Dieu que toi, il n'y a pas de rocher pareil à notre Dieu.There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
Honore ton père et ta mère afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.

L'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.
en arrière1234en avant

En savoir plus

Commentaires
[En effet,] celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous afin qu’en lui nous devenions justice de Dieu.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.