DailyVerses.net

95 Versets Biblique sur Dieu

« Sophonie 3:17 »

SG21
X
NIV
L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet.The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.
Ne t'ai-je pas ordonné: ‘Fortifie-toi et prends courage’? Ne sois pas effrayé ni épouvanté, car l'Eternel, ton Dieu, est avec toi où que tu ailles.Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.
En effet, c’est moi, l'Eternel, ton Dieu, qui empoigne ta main droite et qui te dis: «N’aie pas peur! Je viens moi-même à ton secours.»For I am the Lord your God who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
De là, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur et de toute ton âme.But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
Qui d’autre ai-je au ciel? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.When I am afraid, I put my trust in you.
Eternel, tu es mon Dieu; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
Oui, tu es mon rocher, ma forteresse; à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].I can do all this through him who gives me strength.
Quant à nous, nous [l']aimons parce qu'il nous a aimés le premier.We love because He first loved us.
Or nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.
Que tu es donc grand, Seigneur Eternel! En effet, personne n'est semblable à toi et il n'y a pas d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu.How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Toute maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toute chose, c'est Dieu.For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui!Taste and see that the Lord is good; blessed is the one who takes refuge in him.
Lève-toi, brille, car ta lumière arrive et la gloire de l'Eternel se lève sur toi.Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le récoltera aussi.Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Si quelqu'un dit: «J’aime Dieu», alors qu'il déteste son frère, c'est un menteur. En effet, si quelqu’un n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
En effet, celui qui me trouve a trouvé la vie, il a obtenu la faveur de l'Eternel.For those who find me find life and receive favor from the Lord.
Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.
En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l'Eternel.“For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,” declares the Lord.
Je dis à l’Eternel: «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême.»I say to the Lord, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.”
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur! Je le répète: réjouissez-vous!Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
Personne n'est saint comme l'Eternel. Il n'y a pas d'autre Dieu que toi, il n'y a pas de rocher pareil à notre Dieu.There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
Honore ton père et ta mère afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.

L'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.
en arrière1234en avant

En savoir plus

Commentaires
Comme une biche soupire après des cours d’eau, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.