DailyVerses.net

49 Versets Biblique sur le Prochain

« 1 Pierre 3:8 »

SG21
X
NIV
Voici le deuxième: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these.
Enfin, ayez tous les mêmes pensées et les mêmes sentiments, soyez pleins d'amour fraternel, de compassion, de bienveillance.Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui de l’autre.No one should seek their own good, but the good of others.
C'est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
Portez les fardeaux les uns des autres et accomplissez ainsi la loi de Christ.Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”
Persévérez dans l'amour fraternel. N'oubliez pas l'hospitalité, car en l'exerçant certains ont sans le savoir logé des anges.Keep on loving one another as brothers and sisters. Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
Tout ce que vous voudriez que les hommes fassent pour vous, vous aussi, faites-le de même pour eux, car c'est ce qu'enseignent la loi et les prophètes.So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves.
Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain pour son bien, en vue de le faire grandir dans la foi.Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.
Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous et en particulier envers nos proches dans la foi.Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Ne nous jugeons donc plus les uns les autres, mais veillez plutôt à ne pas placer d’obstacle ou de piège devant votre frère.Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
Supportez-vous les uns les autres et, si l'un de vous a une raison de se plaindre d’un autre, pardonnez-vous réciproquement. Tout comme Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l'amour couvrira une foule de péchés.Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.
Qui que tu sois, homme, toi qui juges, tu es donc inexcusable. En effet, en jugeant les autres tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges tu agis comme eux.You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
L'amour ne fait pas de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi.Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
Que le Seigneur fasse grandir et déborder l'amour que vous avez les uns pour les autres et pour tous les hommes, à l'exemple de celui que nous avons pour vous!May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
Par amour fraternel soyez pleins d'affection les uns pour les autres et rivalisez d'estime réciproque.Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
En effet, les commandements: Tu ne commettras pas d'adultère, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux témoignage,] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other command there may be, are summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.”
Celui qui souffre a droit à la bienveillance de son ami, même s’il abandonne la crainte du Tout-Puissant.Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
L'un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
La religion pure et sans tache devant Dieu notre Père consiste à s'occuper des orphelins et des veuves dans leur détresse et à ne pas se laisser souiller par le monde.Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres.For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.

Voici ce que disait l'Eternel, le maître de l’univers: ‘Rendez la justice conformément à la vérité et agissez l'un envers l'autre avec bonté et compassion. N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cœur.’This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
L’Eternel est une forteresse pour l’opprimé, une forteresse dans les moments de détresse.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.