DailyVerses.net

49 Versets Biblique sur le Prochain

« 1 Pierre 3:8 »

SG21
X
NKJV
Voici le deuxième: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.And the second, like it, is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.
Enfin, ayez tous les mêmes pensées et les mêmes sentiments, soyez pleins d'amour fraternel, de compassion, de bienveillance.Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous.
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui de l’autre.Let no one seek his own, but each one the other’s well-being.
C'est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
Portez les fardeaux les uns des autres et accomplissez ainsi la loi de Christ.Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Persévérez dans l'amour fraternel. N'oubliez pas l'hospitalité, car en l'exerçant certains ont sans le savoir logé des anges.Let brotherly love continue. Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
Tout ce que vous voudriez que les hommes fassent pour vous, vous aussi, faites-le de même pour eux, car c'est ce qu'enseignent la loi et les prophètes.Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself.
Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain pour son bien, en vue de le faire grandir dans la foi.Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous et en particulier envers nos proches dans la foi.Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
Ne nous jugeons donc plus les uns les autres, mais veillez plutôt à ne pas placer d’obstacle ou de piège devant votre frère.Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way.
Supportez-vous les uns les autres et, si l'un de vous a une raison de se plaindre d’un autre, pardonnez-vous réciproquement. Tout comme Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.Bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor; Defend the fatherless, Plead for the widow.
Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l'amour couvrira une foule de péchés.And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”
Qui que tu sois, homme, toi qui juges, tu es donc inexcusable. En effet, en jugeant les autres tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges tu agis comme eux.Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
L'amour ne fait pas de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi.Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
Que le Seigneur fasse grandir et déborder l'amour que vous avez les uns pour les autres et pour tous les hommes, à l'exemple de celui que nous avons pour vous!And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we do to you.
Par amour fraternel soyez pleins d'affection les uns pour les autres et rivalisez d'estime réciproque.Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another.
En effet, les commandements: Tu ne commettras pas d'adultère, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux témoignage,] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.For the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not bear false witness,” “You shall not covet,” and if there is any other commandment, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”
Celui qui souffre a droit à la bienveillance de son ami, même s’il abandonne la crainte du Tout-Puissant.To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.
L'un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully convinced in his own mind.
La religion pure et sans tache devant Dieu notre Père consiste à s'occuper des orphelins et des veuves dans leur détresse et à ne pas se laisser souiller par le monde.Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.
En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres.For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another.

Voici ce que disait l'Eternel, le maître de l’univers: ‘Rendez la justice conformément à la vérité et agissez l'un envers l'autre avec bonté et compassion. N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cœur.’Thus says the Lord of hosts: ‘Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother. Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.’
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
L’Eternel est une forteresse pour l’opprimé, une forteresse dans les moments de détresse.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.