DailyVerses.net

43 Versets Biblique sur la Protection

« Éphésiens 6:11 »

SG21
X
LUT
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.Zieht an die Waffenrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegen die listigen Anschläge des Teufels.
Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance.Du bist mein Schirm, du wirst mich vor Angst behüten, dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. sela
Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
Fortifiez-vous et prenez courage! N’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant eux, car l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t'abandonnera pas.Seid getrost und unverzagt, fürchtet euch nicht und lasst euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, wird selber mit dir ziehen und wird die Hand nicht abtun und dich nicht verlassen.
C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon secours, je n’aurai peur de rien. Que peut me faire un homme?So können wir getrost sagen: »Der Herr ist mein Helfer, ich werde mich nicht fürchten; was kann mir ein Mensch tun?«
Toute arme préparée contre toi sera sans effet et toute personne qui s’attaquera à toi au tribunal, c’est toi qui la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel, telle est la justice qui leur viendra de moi, déclare l'Eternel.Keiner Waffe, die gegen dich bereitet wird, soll es gelingen, und jede Zunge, die sich zum Rechtsstreit gegen dich erhebt, sollst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN, und ihre Gerechtigkeit kommt von mir, spricht der HERR.
Tu me donnes le bouclier de ton salut, ta main droite me soutient, et je deviens grand par ta bonté. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne trébuchent pas.Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich, und deine Huld macht mich groß. Du gibst meinen Schritten weiten Raum, dass meine Knöchel nicht wanken.
Garde-moi, ô Dieu, car je cherche refuge en toi!Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.
C’est l'Eternel qui combattra pour vous. Quant à vous, gardez le silence!Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.
L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes?Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht.
Mon refuge et mon bouclier, c’est toi. J’espère en ta promesse.Du bist mein Schutz und mein Schild; ich hoffe auf dein Wort.
Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, jusqu'à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l'ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver.Auch bis in euer Alter bin ich derselbe, und ich will euch tragen, bis ihr grau werdet. Ich habe es getan; ich will heben und tragen und erretten.
Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Eternel est pure; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.Gottes Weg ist vollkommen, das Wort des HERRN ist durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.
Quant à moi, je chanterai ta force, dès le matin je célébrerai ta bonté, car tu es pour moi une forteresse, un refuge quand je suis dans la détresse.Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor.
Que dirons-nous donc de plus? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer kann wider uns sein?
J’ai constamment l’Eternel devant moi; quand il est à ma droite, je ne suis pas ébranlé.Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme.Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen.
Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.Alle Worte Gottes sind im Feuer geläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.
Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité.Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.
Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve!Lernt Gutes tun! Trachtet nach Recht, helft den Unterdrückten, schafft den Waisen Recht, führt der Witwen Sache!
L’Eternel rachète l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui cherchent refuge en lui échappent à la condamnation.Der HERR erlöst das Leben seiner Knechte, und alle, die auf ihn trauen, werden frei von Schuld.
Qui est Dieu en dehors de l'Eternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu?Denn wer ist Gott, wenn nicht der HERR? Und wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?

Penses-tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?Oder meinst du, ich könnte meinen Vater nicht bitten, und er würde mir sogleich mehr als zwölf Legionen Engel schicken?
en arrière12en avant

En savoir plus

Commentaires
Verset Biblique du Jour
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se conformant à ta parole.
Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.