Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés! | Heureux ceux qui pleurent, car Dieu les consolera. |
Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu! | Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu. |
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse et l'homme qui possède l'intelligence! | Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse ! Heureux celui qui acquiert l’intelligence ! |
Heureux tout homme qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies! | Heureux es-tu, |toi qui crains l’Eternel et qui suis les chemins |qu’il a tracés ! |
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés! | Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés. |
Heureux celui dont la transgression est enlevée et dont le péché est pardonné! | Heureux l’homme |dont la faute est effacée, et le péché pardonné ! |
Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu! | Heureux ceux qui répandent autour d’eux la paix, car Dieu les reconnaîtra pour ses fils. |
Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu et qui ont cru! | Parce que tu m’as vu, tu crois ! lui dit Jésus. Heureux ceux qui croient sans avoir vu. |
Il répondit: «Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent!» | Mais Jésus répondit : Heureux plutôt ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui y obéissent ! |
Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur. | Heureux les hommes |qui suivent ses préceptes et cherchent à lui plaire |de tout leur cœur. |
Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui! | Goûtez et constatez |que l’Eternel est bon ! Oui, heureux l’homme |qui trouve son refuge en lui. |
Heureux ceux dont la conduite est intègre, ceux qui marchent suivant la loi de l’Eternel! | Heureux les hommes |qui ont une conduite intègre et suivent dans leur vie |la Loi de l’Eternel. |
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux leur appartient! | Heureux ceux qui sont opprimés pour la justice, car le royaume des cieux leur appartient. |
Heureuse la nation dont l’Eternel est le Dieu, heureux le peuple qu’il choisit comme son héritage! | Heureux le peuple |dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi |pour patrimoine. |
Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient! | Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres, car le royaume des cieux leur appartient. |
Louez l’Eternel! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements. | Louez l’Eternel ! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel et trouve un grand plaisir |à ses commandements ! |
Il est heureux, l'homme que Dieu corrige. Ne rejette pas l’instruction du Tout-Puissant! | Ah ! certes, bienheureux |celui que Dieu corrige, qui n’a pas de mépris |pour les leçons du Tout-Puissant. |
Celui qui se montre attentif à ce qui est dit trouve le bonheur, et celui qui se confie en l'Eternel est heureux. | Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien. Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel ! |
D'ailleurs, même si vous deviez souffrir pour la justice, vous seriez heureux. N'ayez d'eux aucune crainte et ne soyez pas troublés. | Et même s’il vous arrivait de souffrir parce que vous faites ce qui est juste, vous seriez heureux. Ne craignez pas les hommes, ne vous laissez pas troubler. |
Heureux serez-vous lorsqu'on vous insultera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal à cause de moi. | Heureux serez-vous quand les hommes vous insulteront et vous persécuteront, lorsqu’ils répandront toutes sortes de calomnies sur votre compte à cause de moi. |
Heureux l’homme qui ne suit pas le conseil des méchants, qui ne s’arrête pas sur la voie des pécheurs et ne s’assied pas en compagnie des moqueurs. | Heureux l’homme |qui ne marche pas |selon les conseils |des méchants, qui ne va pas se tenir |sur le chemin des pécheurs, qui ne s’assied pas |en la compagnie |de ces gens qui se moquent de Dieu. |
Heureux l'homme qui tient bon face à la tentation car, après avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment. | Heureux l’homme qui tient ferme face à la tentation, car après avoir fait ses preuves, il recevra la couronne du vainqueur : la vie que Dieu a promise à ceux qui l’aiment. |
Si seulement ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre et pour respecter tous mes commandements, afin d’être toujours heureux, eux et leurs enfants! | Si seulement ils pouvaient garder ces mêmes dispositions à me craindre et à suivre tous les jours tous mes commandements, afin qu’eux et leurs descendants soient heureux pour toujours. |
Heureux serez-vous lorsque les hommes vous détesteront, lorsqu'ils vous chasseront, vous insulteront et vous rejetteront comme des êtres infâmes à cause du Fils de l'homme! | Heureux serez-vous quand les hommes vous haïront, vous rejetteront, vous insulteront, vous chasseront en vous accusant de toutes sortes de maux à cause du Fils de l’homme. |
Voici l'ordre que je leur ai donné: ‘Ecoutez ma voix et je serai votre Dieu, et vous mon peuple. Marchez dans toutes les voies que je vous prescris afin d’être heureux!’ | Mais voici ce que je leur ai commandé : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. » |