Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous protégera du mal. | But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one. |
L’Eternel est ma lumière et mon salut: de qui aurais-je peur? L’Eternel est le soutien de ma vie: qui devrais-je redouter? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? |
Celui qui habite sous l’abri du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant. Je dis à l’Eternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie!» | He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” |
Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance. – Pause. | You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance. Selah |
Je me couche et aussitôt je m’endors en paix, car c’est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure. | In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. |
L'Eternel est bon, il est un refuge le jour de la détresse, il connaît ceux qui se confient en lui. | The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. |
Remets ton sort à l’Eternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trébucher le juste. | Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. |
Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse. | He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. |
L'homme prudent voit le mal et se met à l’abri, mais ceux qui manquent d’expérience vont de l’avant et en subissent les conséquences. | The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. |
A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu'il se confie en toi. | You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. |
Celui qui marche dans l'intégrité marche en sécurité, mais celui qui emprunte des voies tortueuses sera découvert. | Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. |
Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal. | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
L’Eternel terminera ce qu’il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n’abandonne pas les œuvres de tes mains! | The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres. | So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. |
Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme. | It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. |
En effet, je désaltère celui qui est fatigué et je rassasie tous ceux qui dépérissent. | For I will satisfy the weary soul, and every languishing soul I will replenish. |
Le nom de l'Eternel est une tour fortifiée: le juste s'y réfugie et se trouve en sécurité. | The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. |
Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse: je ne serai guère ébranlé. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. |
Confie-toi en l’Eternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture! | Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness. |
L’Eternel est une forteresse pour l’opprimé, une forteresse dans les moments de détresse. | The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. |
Si une armée prend position contre moi, mon cœur n’éprouve aucune crainte. Si une guerre s’élève contre moi, je reste malgré cela plein de confiance. | Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident. |
Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable et il fuira loin de vous. | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
C'est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu afin de pouvoir résister dans le jour mauvais et tenir ferme après avoir tout surmonté. | Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm. |
Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri! Sauve-moi et je serai sauvé, car tu es le sujet de ma louange. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise. |