Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele. | Pedro, pois, estava guardado no cárcere; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele. |
Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: Alegrem-se! | Alegrai-vos sempre no Senhor; outra vez digo: alegrai-vos. |
|
Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor. | Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu, Senhor, já a conheces toda. |
Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor. | Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor. |
De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos. | Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos. |
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé. | Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé. |
Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados. | Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados. |
“Vá”, disse Jesus, “a sua fé o curou”. Imediatamente ele recuperou a visão e seguiu Jesus pelo caminho. | Então, Jesus lhe disse: Vai, a tua fé te salvou. E imediatamente tornou a ver e seguia a Jesus estrada fora. |
Somente temam o Senhor e sirvam-no fielmente de todo o coração; e considerem as grandes coisas que ele tem feito por vocês. | Tão somente, pois, temei ao Senhor e servi-o fielmente de todo o vosso coração; pois vede quão grandiosas coisas vos fez. |
O Senhor lutará por vocês; tão-somente acalmem-se. | O Senhor pelejará por vós, e vós vos calareis. |
Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça vem pela Lei, Cristo morreu inutilmente! | Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é mediante a lei, segue-se que morreu Cristo em vão. |
Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus. | Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus. |
Obedeçam cuidadosamente aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, e aos preceitos e decretos que ele lhes ordenou. | Diligentemente, guardarás os mandamentos do Senhor, teu Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos que te ordenou. |
Todo o que nega o Filho também não tem o Pai; quem confessa publicamente o Filho tem também o Pai. | Todo aquele que nega o Filho, esse não tem o Pai; aquele que confessa o Filho tem igualmente o Pai. |
Se vocês obedecerem fielmente ao Senhor, o seu Deus, e seguirem cuidadosamente todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, o Senhor, o seu Deus, os colocará muito acima de todas as nações da terra. | Se atentamente ouvires a voz do Senhor, teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, o Senhor, teu Deus, te exaltará sobre todas as nações da terra. |
Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes. | Finalmente, sede todos de igual ânimo, compadecidos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes. |
Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam. | O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; ele é escudo para todos os que nele se refugiam. |
Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam. | O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; ele é escudo para todos os que nele se refugiam. |
A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente o Salvador, o Senhor Jesus Cristo. | Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo. |
Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou. | Em verdade, em verdade vos digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado, maior do que aquele que o enviou. |
Portanto, ele é capaz de salvar definitivamente aqueles que, por meio dele, aproximam-se de Deus, pois vive sempre para interceder por eles. | Por isso, também pode salvar totalmente os que por ele se chegam a Deus, vivendo sempre para interceder por eles. |
Novamente Jesus disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”. | Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, eu também vos envio. |
Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente. | Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente. |
Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos. | Nada façais por partidarismo ou vanglória, mas por humildade, considerando cada um os outros superiores a si mesmo. |
Sigam somente o Senhor, o seu Deus, e temam a ele somente. Cumpram os seus mandamentos e obedeçam-lhe; sirvam-no e apeguem-se a ele. | Andareis após o Senhor, vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis. |