Muitos serão purificados, embranquecidos e provados; mas os perversos procederão perversamente, e nenhum deles entenderá, mas os sábios entenderão. | Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas os ímpios procederão impiamente, e nenhum dos ímpios entenderá, mas os sábios entenderão. |
Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço. | Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e permaneço no seu amor. |
|
Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes. | Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração. |
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal. | Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal. |
Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem. | Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem. |
Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento. | Eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores, ao arrependimento. |
Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada, cujo pecado é coberto. | Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto. |
Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios. | Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios. |
E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens. | E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens. |
Quem nos separará do amor de Cristo? Será tribulação, ou angústia, ou perseguição, ou fome, ou nudez, ou perigo, ou espada? | Quem nos separará do amor de Cristo? A tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada? |
E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança; e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança. | E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência; e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança. |
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele. | E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele. |
Abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis. | Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis. |
Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito. | Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito. |
E tudo quanto pedirdes em oração, crendo, recebereis. | E tudo o que pedirdes na oração, crendo, o recebereis. |
E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. | E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações. |
E aquele que guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus, nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu. | E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado. |
Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores. | Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem. |
Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós. | Suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também. |
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante? De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos? | Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça seja mais abundante? De modo nenhum! Nós que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele? |
Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos. | E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições. |
Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou. | Antes, sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo. |
Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do Senhor permanecerá. | Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá. |
Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus. | Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o Reino dos céus. |
Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado. | Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado. |