In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing, but with good works, which is appropriate for women professing godliness. | In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; But (which becometh women professing godliness) with good works. |
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. | The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. |
|
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding. | Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. |
Doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself. | Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. |
Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. | Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. |
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance. | Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering. |
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. | Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry. |
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. | Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. | God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. |
Honor widows who are widows indeed. | Honour widows that are widows indeed. |
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends. | He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. |
Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom. | Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. |
Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. | Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. | Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable. | Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. |
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints. | But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age. | For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world. |
Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves. | And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. |
You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation. | Thou, O Lord, remainest for ever; thy throne from generation to generation. |
Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple. | The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. |
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth. | Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. |
Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes. | The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. |
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” | Be not deceived: evil communications corrupt good manners. |
Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest. | Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. |
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven. | To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven. |