I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me. |
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. | For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ. |
Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
And this water symbolizes baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ. | There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ. |
To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. | Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death. | There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. | Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear. |
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing. |
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls. | Whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, receiving the end of your faith—the salvation of your souls. |
“Now then,” said Joshua, “throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel.” | “Now therefore,” he said, “put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord God of Israel.” |
Cast all your anxiety on him because he cares for you. | Casting all your care upon Him, for He cares for you. |
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify. This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile. | But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference. |
Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand. | But now, O Lord, You are our Father; We are the clay, and You our potter; And all we are the work of Your hand. |
The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts. | The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up. |
I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king. | I thank You and praise You, O God of my fathers; You have given me wisdom and might, And have now made known to me what we asked of You, For You have made known to us the king’s demand. |
You are altogether beautiful, my darling; there is no flaw in you. | You are all fair, my love, And there is no spot in you. |
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. | Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. |
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us, to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. | Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. |
But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises. | But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises. |
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. | Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you. |
John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. | Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. |
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him. | God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him. |
Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” | Jesus answered them and said, “My doctrine is not Mine, but His who sent Me.” |
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender. | The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender. |
Bible verse of the day
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.Random Bible Verse
Give thanks to the Lord, for he is good;his love endures forever.Next verse!With image