Dear children, keep away from anything that might take God’s place in your hearts. | Little children, keep yourselves from idols. |
Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children. | Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents. |
|
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children. | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth. | I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth. |
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children. | The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God. |
Dear children, let’s not merely say that we love each other; let us show the truth by our actions. | My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth. |
The Lord is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
For all who are led by the Spirit of God are children of God. | For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God. |
But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.” | But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.” |
God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God. | Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. |
But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God. | But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name. |
Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. | You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
And now, dear children, remain in fellowship with Christ so that when he returns, you will be full of courage and not shrink back from him in shame. | Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming. |
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are. | For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed. |
But you belong to God, my dear children. You have already won a victory over those people, because the Spirit who lives in you is greater than the spirit who lives in the world. | You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world. |
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! | For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. |
See how very much our Father loves us, for he calls us his children, and that is what we are! But the people who belong to this world don’t recognize that we are God’s children because they don’t know him. | See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. |
So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him. | If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him? |
The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise. | The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. |
But the love of the Lord remains forever with those who fear him. His salvation extends to the children’s children of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments! | But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children, to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. |
“Yes,” Jesus replied, “and I assure you that everyone who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property, for my sake and for the Good News, will receive now in return a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and property—along with persecution. And in the world to come that person will have eternal life.” | Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News, but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.” |
Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
For you are all children of God through faith in Christ Jesus. And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes. | For you are all children of God, through faith in Christ Jesus. For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. |
For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly. He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die. | For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today. Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. | These words, which I command you today, shall be on your heart; and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. |