For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. | For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. |
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the Lord. | He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. |
|
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover him with favor as with a shield. |
For his anger is but for a moment; his favor is for a lifetime. Weeping may linger for the night, but joy comes with the morning. | For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. |
A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold. | A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold. |
Words spoken by the wise bring them favor, but the lips of fools consume them. | The words of a wise man's mouth win him favor, but the lips of a fool consume him. |
Let the favor of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands! | Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! |
The angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus.” | And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus.” |
Do not let loyalty and faithfulness forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good repute in the sight of God and of people. | Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good success in the sight of God and man. |
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors! | Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased! |
Day by day, as they spent much time together in the temple, they broke bread at home and ate their food with glad and generous hearts, praising God and having the goodwill of all the people. And day by day the Lord added to their number those who were being saved. | And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved. |
Let your face shine upon your servant; save me in your steadfast love. | Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love! |
Then Peter began to speak to them: “I truly understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” | So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” |
Proclaim the message; be persistent whether the time is favorable or unfavorable; convince, rebuke, and encourage, with the utmost patience in teaching. | Preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching. |
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked what is perverse. | The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse. |
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to you, O Lord, my rock and my redeemer. | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer. |
The Lord bless you and keep you; the Lord make his face to shine upon you, and be gracious to you; the Lord lift up his countenance upon you, and give you peace. | The Lord bless you and keep you; the Lord make his face to shine upon you and be gracious to you; the Lord lift up his countenance upon you and give you peace. |
Am I now seeking human approval, or God's approval? Or am I trying to please people? If I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ. | For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ. |
For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them. | For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them. |
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without a trace of partiality or hypocrisy. | But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere. |