Then God said, “Let there be light”; and there was light. | And God said, “Let there be light,” and there was light. |
And those who are in the flesh cannot please God. | Those who are in the flesh cannot please God. |
|
No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him. | No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known. |
Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship. | I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. |
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day. | Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” |
Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments. | Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations. |
But our God is in the heavens; He does whatever He pleases. | Our God is in the heavens; he does all that he pleases. |
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? | Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.” | Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.” |
I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly. | I do not nullify the grace of God, for if righteousness were through the law, then Christ died for no purpose. |
“Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,” ’ ” declares the Lord God. | Therefore say to them, Thus says the Lord God: None of my words will be delayed any longer, but the word that I speak will be performed, declares the Lord God. |
For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God. | These things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. |
In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. | Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents. |
Sober up morally and stop sinning, for some have no knowledge of God. I say this to your shame. | Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame. |
Behold, God is my helper; The Lord is the sustainer of my soul. | Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life. |
Therefore be imitators of God, as beloved children. | Therefore be imitators of God, as beloved children. |
For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” | For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.” |
My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation. | For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. |
My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him. | For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. |
I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. | I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
And because the midwives feared God, He established households for them. | And because the midwives feared God, he gave them families. |
Arise, Lord; God, lift up Your hand. Do not forget the humble. | Arise, O Lord; O God, lift up your hand; forget not the afflicted. |
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.” | Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” |
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. | To our God and Father be glory forever and ever. Amen. |