The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you. | The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. |
May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit. | May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. |
|
For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. | For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. |
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. | God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. |
You who live in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty, will say to the Lord, “My refuge and my fortress; my God, in whom I trust.” | He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” |
All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being. | All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. |
The Lord your God you shall follow, him alone you shall fear, his commandments you shall keep, his voice you shall obey, him you shall serve, and to him you shall hold fast. | You shall walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him. |
While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. | So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church. |
If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. |
I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue. | I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue. |
But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God. | But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God. |
Therefore keep the commandments of the Lord your God, by walking in his ways and by fearing him. | So you shall keep the commandments of the Lord your God by walking in his ways and by fearing him. |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
Truly the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
But speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, into Christ. | Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ. |
While they were there, the time came for her to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. | And while they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. |
Look! He is coming with the clouds; every eye will see him, even those who pierced him; and on his account all the tribes of the earth will wail. So it is to be. Amen. | Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all tribes of the earth will wail on account of him. Even so. Amen. |
Seek the Lord while he may be found, call upon him while he is near. | Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near. |
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
Then Peter began to speak to them: “I truly understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” | So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” |
For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. |
Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth. | Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth. |
He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him. | He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him. |
He who did not withhold his own Son, but gave him up for all of us, will he not with him also give us everything else? | He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? |
Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine, to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. | Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. |