I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. What my Father has given me is greater than all else, and no one can snatch it out of the Father's hand. The Father and I are one. | And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. I and my Father are one. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Those who believe in me, even though they die, will live, and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?” | Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? |
|
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?” | Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God? |
Whoever serves me must follow me, and where I am, there will my servant be also. Whoever serves me, the Father will honor. | If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. |
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. | Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. |
So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. | If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. |
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them. | Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him. |
Very truly, I tell you, whoever receives one whom I send receives me; and whoever receives me receives him who sent me. | Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. |
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. | A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. |
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. | By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. |
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. |
In my Father's house there are many dwelling places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? | In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. |
Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” | Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. |
Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father. | Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father. |
I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. |
If you love me, you will keep my commandments. | If ye love me, keep my commandments. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. | And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever. |
I will not leave you orphaned; I am coming to you. | I will not leave you comfortless: I will come to you. |
They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them. | He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. |
Jesus answered him, “Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.” | Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. |
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and remind you of all that I have said to you. | But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. |
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. | Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. |
I am the true vine, and my Father is the vinegrower. He removes every branch in me that bears no fruit. Every branch that bears fruit he prunes to make it bear more fruit. | I am the true vine, and my Father is the husbandman. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. |