So if the Son sets you free, you really will be free. | So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies. | You are of your father the devil, and your will is to do your father's desires. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies. |
|
I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. | I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. |
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came so that they would have life, and have it abundantly. | The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. |
I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep. | I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
And I give them eternal life, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. | I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. I and the Father are one. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; the one who believes in Me will live, even if he dies, and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?” | Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live, and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?” |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” |
If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him. | If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him. |
You call Me ‘Teacher’ and ‘Lord’; and you are correct, for so I am. | You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. |
So if I, the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. |
Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him. | Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. |
Truly, truly I say to you, the one who receives anyone I send, receives Me; and the one who receives Me receives Him who sent Me. | Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. |
I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. |
By this all people will know that you are My disciples: if you have love for one another. | By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another. |
Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. | Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me. |
In My Father’s house are many rooms; if that were not so, I would have told you, because I am going there to prepare a place for you. | In my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. |
Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” | Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” |
Truly, truly I say to you, the one who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I am going to the Father. | Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father. |
And whatever you ask in My name, this I will do, so that the Father may be glorified in the Son. | Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son. |
If you love Me, you will keep My commandments. | If you love me, you will keep my commandments. |
I will ask the Father, and He will give you another Helper, so that He may be with you forever. | And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever. |
I will not leave you as orphans; I am coming to you. | I will not leave you as orphans; I will come to you. |