If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God. | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. |
|
Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” | Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.” |
Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. | Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? |
Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. | Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. |
And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him. | And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him. |
This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. | By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples. |
No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. | Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. |
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. | And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also. |
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” | Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.” |
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. | If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. |
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. | I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. |
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. | And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. |
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment. | And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved. |
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” |
I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. | I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. |
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever. | And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever. |
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. | I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world. | And He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the whole world. |
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us. | No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. |