While they were there, the day had come for her to give birth. She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. | So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. |
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints. | But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints. |
|
He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame and sat down with my Father on his throne. | To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne. |
You may say in your heart, “How shall we know the word which Yahweh has not spoken?” When a prophet speaks in Yahweh’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him. | And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’— when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him. |
He sat down and called the twelve; and he said to them, “If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all.” | And He sat down, called the twelve, and said to them, “If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all.” |
He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence. | And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence. |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | I wait for the Lord, my soul waits, And in His word I do hope. |
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. | I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will take the heart of stone out of your flesh and give you a heart of flesh. |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. | It is better to trust in the Lord Than to put confidence in man. |
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love. | For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love. |
Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. | Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. |
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. | Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord. |
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress. | But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble. |
I heard a loud voice out of heaven saying, “Behold, God’s dwelling is with people; and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.” | And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.” |
“Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” | “The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!” |
But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. | But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which you now see and hear. | Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear. |
But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. | Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me. |
I love you, Yahweh, my strength. Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower. | I will love You, O Lord, my strength. The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. |
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? | In God (I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me? |
Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you. | And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You. |
But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you. | But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. | I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth. |
But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you. | But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you. |
Looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. | Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. |