Many are the afflictions of the righteous, but the Lord rescues them from them all. | Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all. |
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned. | Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. |
|
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. | Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. |
Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart. | Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart. |
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act. He will make your vindication shine like the light, and the justice of your cause like the noonday. | Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun. |
Be still before the Lord, and wait patiently for him; do not fret over those who prosper in their way, over those who carry out evil devices. | Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen. |
Better is a little that the righteous person has than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous. | Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous. |
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous are generous and keep giving. | The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously. |
Our steps are made firm by the Lord, when he delights in our way. | A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. |
For the Lord loves justice; he will not forsake his faithful ones. The righteous shall be kept safe forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
O Lord, all my longing is known to you; my sighing is not hidden from you. | Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you. |
Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; do not hold your peace at my tears. For I am your passing guest, an alien, like all my forebears. | Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were. |
I delight to do your will, O my God; your law is within my heart. | I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart. |
Do not, O Lord, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever. | Don’t withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me. |
As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. | As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God. |
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? | My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? |
Deep calls to deep at the thunder of your cataracts; all your waves and your billows have gone over me. | Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. |
By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God. | Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God. |
For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them. | For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them. |
God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth. | Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. |
Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. | Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. |
Create in me a clean heart, O God, and put a new and right spirit within me. | Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me. |
The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. | The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart. |