The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you. | If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit that dwells in you. |
For all who are led by the Spirit of God are children of God. | For all who are led by the Spirit of God are children of God. |
|
So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” | For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry, “Abba! Father!” |
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children. | It is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God. |
Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later. | I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us. |
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are. | For the creation waits with eager longing for the revealing of the children of God. |
But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently. | But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
And the Holy Spirit helps us in our weakness. For example, we don’t know what God wants us to pray for. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words. | Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but that very Spirit intercedes with sighs too deep for words. |
And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will. | And God, who searches the heart, knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. |
And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them. | We know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose. |
What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us? | What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us? |
Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else? | He who did not withhold his own Son, but gave him up for all of us, will he not with him also give us everything else? |
Can anything ever separate us from Christ’s love? Does it mean he no longer loves us if we have trouble or calamity, or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death? | Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? |
No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. | For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God. | For Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. |
If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | Because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved. | For one believes with the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved. |
As the Scriptures tell us, “Anyone who trusts in him will never be disgraced.” | The scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” |
For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” | For, “Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.” |
So faith comes from hearing, that is, hearing the Good News about Christ. | So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ. |
Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways! | O the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways! |
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen. | For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen. |
And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice—the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him. | I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. |
Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect. | Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your minds, so that you may discern what is the will of God—what is good and acceptable and perfect. |