“Bring the whole tithe into the storehouse, so that there may be food in My house, and put Me to the test now in this,” says the Lord of armies, “if I do not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until it overflows.” | Bring the full tithe into the storehouse, so that there may be food in my house, and thus put me to the test, says the Lord of hosts; see if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you an overflowing blessing. |
For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.” | For thus says the high and lofty one who inhabits eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, and also with those who are contrite and humble in spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite. |
|
“Yet even now,” declares the Lord, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning.” | Yet even now, says the Lord, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning. |
How delightful on the mountains Are the feet of one who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, “Your God reigns!” | How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who brings good news, who announces salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” |
But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves. | But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves. |
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to rein in the whole body as well. | For all of us make many mistakes. Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect, able to keep the whole body in check with a bridle. |
‘For I know the plans that I have for you,’ declares the Lord, ‘plans for prosperity and not for disaster, to give you a future and a hope.’ | For surely I know the plans I have for you, says the Lord, plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope. |
“Do I take any pleasure in the death of the wicked,” declares the Lord God, “rather than that he would turn from his ways and live?” | Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord God, and not rather that they should turn from their ways and live? |
This is what the Lord of armies has said: ‘Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother; and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.’ | Thus says the Lord of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another; do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another. |
“And I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I show Myself holy among you in their sight.” | I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes. |
“No weapon that is formed against you will succeed; And you will condemn every tongue that accuses you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord, And their vindication is from Me,” declares the Lord. | No weapon that is fashioned against you shall prosper, and you shall confute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, says the Lord. |
Stop striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted on the earth. | Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth. |
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you. | I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. |
But like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior; because it is written: “You shall be holy, for I am holy.” | Instead, as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; for it is written, “You shall be holy, for I am holy.” |
He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone. | This Jesus is ‘the stone that was rejected by you, the builders; it has become the cornerstone.’ |
God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
But one who has looked intently at the perfect law, the law of freedom, and has continued in it, not having become a forgetful hearer but an active doer, this person will be blessed in what he does. | But those who look into the perfect law, the law of liberty, and persevere, being not hearers who forget but doers who act—they will be blessed in their doing. |
You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery’; but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. | You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ But I say to you that everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. |
I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me; I permitted Myself to be found by those who did not seek Me. I said, ‘Here am I, here am I,’ To a nation which did not call on My name. | I was ready to be sought out by those who did not ask, to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that did not call on my name. |
If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive. And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, ‘I repent,’ you must forgive. |
So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them. For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will the coming of the Son of Man be. | So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it. For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. |