Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. | Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand, by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you—unless you believed in vain. |
Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. So glorify God in your body. | Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. |
If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. | If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. |
Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul. | Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers. |
To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is! | Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time! |
Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered. | The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself. |
Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God. | Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God. |
No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. | No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it. |
Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom. | Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom. |
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone. | So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God, being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone. |
Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. | Therefore Yahweh will wait, that he may be gracious to you; and therefore he will be exalted, that he may have mercy on you, for Yahweh is a God of justice. Blessed are all those who wait for him. |
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses. | Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. |
What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar. | That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar. |
Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are exalted as head above all. | Yours, Yahweh, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty! For all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, Yahweh, and you are exalted as head above all. |
As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today. | As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today. |
But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled. | But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.” |
Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, and give no opportunity to the devil. | “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. |
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened, and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” | Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened, and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.” |
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path. | Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path. |
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. | Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it. |
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him! | If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him? |
Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. | Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things. |
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good. |
How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” | How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God reigns!” |
Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. | Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good. |
Related topics
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Goodness
Be kind to one...
Evil
Do not be overcome...
Spirit
Now the Lord is...
Life
The LORD will keep...
Holy Spirit
Now the Lord is...