Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. | Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. |
|
Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. | For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. |
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does, so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly. |
A gift opens doors; it gives access to the great. | A man’s gift makes room for him, and brings him before great men. |
Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. | Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is clear, enlightening the eyes. | Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes. |
But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” | The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. | But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. |
I lift up my eyes to the hills— from where will my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. | I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. |
By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah. |
For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have set you to be a light for the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.’ | For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’ |
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.” | Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel. |
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. | So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven and sat down at the right hand of God. |
For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. | For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end. |
Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight. | Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight. |
For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil. | For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil. |
He sat down, called the twelve, and said to them, “Whoever wants to be first must be last of all and servant of all.” | He sat down and called the twelve; and he said to them, “If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all.” |
Cure the sick who are there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | Heal the sick who are there and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’ |
They devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers. | They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. |