I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. | But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold. For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside. |
I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. | I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever. |
And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart. |
I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. | Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father. |
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. | If I had the gift of prophecy, and if I understood all of God’s secret plans and possessed all knowledge, and if I had such faith that I could move mountains, but didn’t love others, I would be nothing. |
But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified. | I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified. |
But this command I gave them: ‘Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people. And walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ | This is what I told them: ‘Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Do everything as I say, and all will be well!’ |
A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. | So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. | Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. |
So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord. | In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the Lord. |
I have blotted out your transgressions like a cloud and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you. | I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free. |
Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish. | Go and gather together all the Jews of Susa and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. My maids and I will do the same. And then, though it is against the law, I will go in to see the king. If I must die, I must die. |
In my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? | There is more than enough room in my Father’s home. If this were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you? |
I hasten and do not delay to keep your commandments. | I will hurry, without delay, to obey your commands. |
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | Come and listen to my counsel. I’ll share my heart with you and make you wise. |
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need. | I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little. |
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble? |
I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food. | I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food. |
I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue. | For I cried out to him for help, praising him as I spoke. |
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” | I say to myself, “The Lord is my inheritance; therefore, I will hope in him!” |
I ate no delicacies, no meat or wine entered my mouth, nor did I anoint myself at all, for the full three weeks. | All that time I had eaten no rich food. No meat or wine crossed my lips, and I used no fragrant lotions until those three weeks had passed. |
I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass. | I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear? |
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. | If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn’t love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal. |
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. | Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice! |
Related topics
Law
And these words that...
Love
Love is patient and...
Obedience
Jesus answered him, “If...
Faith
Therefore I tell you...
Life
The LORD will keep...
Worship
O LORD, you are...
Bible verse of the day
Delight yourself in the Lord,and he will give you the desires of your heart.
Random Bible Verse
Whoever covers an offense seeks love,but he who repeats a matter separates close friends.Next verse!With image