五 旬 節 到 了 , 門 徒 都 聚 集 在 一 處 。 忽 然 , 從 天 上 有 響 聲 下 來 , 好 像 一 陣 大 風 吹 過 , 充 滿 了 他 們 所 坐 的 屋 子 。 | Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos en el mismo lugar. De repente, vino del cielo un ruido como el de una violenta ráfaga de viento y llenó toda la casa donde estaban reunidos. |
又 有 舌 頭 如 火 燄 顯 現 出 來 , 分 開 落 在 他 們 各 人 頭 上 。 他 們 就 都 被 聖 靈 充 滿 , 按 著 聖 靈 所 賜 的 口 才 說 起 別 國 的 話 來 。 | Se les aparecieron entonces unas lenguas como de fuego que se repartieron y se posaron sobre cada uno de ellos. Todos fueron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en diferentes lenguas, según el Espíritu les concedía expresarse. |
但 聖 靈 降 臨 在 你 們 身 上 , 你 們 就 必 得 著 能 力 , 並 要 在 耶 路 撒 冷 、 猶 太 全 地 , 和 撒 瑪 利 亞 , 直 到 地 極 , 作 我 的 見 證 。 | Pero cuando venga el Espíritu Santo sobre ustedes, recibirán poder y serán mis testigos tanto en Jerusalén como en toda Judea y Samaria, y hasta los confines de la tierra. |
禱 告 完 了 , 聚 會 的 地 方 震 動 , 他 們 就 都 被 聖 靈 充 滿 , 放 膽 講 論 神 的 道 。 | Después de haber orado, tembló el lugar en que estaban reunidos; todos fueron llenos del Espíritu Santo, y proclamaban la palabra de Dios sin temor alguno. |
但 保 惠 師 , 就 是 父 因 我 的 名 所 要 差 來 的 聖 靈 , 他 要 將 一 切 的 事 指 教 你 們 , 並 且 要 叫 你 們 想 起 我 對 你 們 所 說 的 一 切 話 。 | Pero el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, les enseñará todas las cosas y les hará recordar todo lo que les he dicho. |
彼 得 說 : 你 們 各 人 要 悔 改 , 奉 耶 穌 基 督 的 名 受 洗 , 叫 你 們 的 罪 得 赦 , 就 必 領 受 所 賜 的 聖 靈 。 | —Arrepiéntase y bautícese cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo para perdón de sus pecados —les contestó Pedro—, y recibirán el don del Espíritu Santo. |
我 要 求 父 , 父 就 另 外 賜 給 你 們 一 位 保 惠 師 , 叫 他 永 遠 與 你 們 同 在 。 | Y yo le pediré al Padre, y él les dará otro Consolador para que los acompañe siempre. |
我 一 開 講 , 聖 靈 便 降 在 他 們 身 上 , 正 像 當 初 降 在 我 們 身 上 一 樣 。 | Cuando comencé a hablarles, el Espíritu Santo descendió sobre ellos tal como al principio descendió sobre nosotros. |