你 們 要 謹 慎 行 事 , 不 要 像 愚 昧 人 , 當 像 智 慧 人 。 要 愛 惜 光 陰 , 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 。 | Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, remindo o tempo, porquanto os dias são maus. |
你 們 要 思 念 上 面 的 事 , 不 要 思 念 地 上 的 事 。 | Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra. |
耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 你 的 神 。 | E Jesus disse-lhe: Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu pensamento. |
得 著 智 慧 的 , 愛 惜 生 命 ; 保 守 聰 明 的 , 必 得 好 處 。 | O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem. |
因 為 多 有 智 慧 , 就 多 有 愁 煩 ; 加 增 知 識 的 , 就 加 增 憂 傷 。 | Porque, na muita sabedoria, há muito enfado; e o que aumenta em ciência aumenta em trabalho. |
通 達 人 見 禍 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 | O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena. |
鐵 磨 鐵 , 磨 出 刃 來 ; 朋 友 相 感 也 是 如 此 。 | Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo. |
你 們 中 間 誰 是 有 智 慧 有 見 識 的 呢 ? 他 就 當 在 智 慧 的 溫 柔 上 顯 出 他 的 善 行 來 。 | Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria. |
所 以 , 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 , 好 比 一 個 聰 明 人 , 把 房 子 蓋 在 磐 石 上 。 | Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha. |
得 智 慧 , 得 聰 明 的 , 這 人 便 為 有 福 。 | Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento. |
自 從 造 天 地 以 來 , 神 的 永 能 和 神 性 是 明 明 可 知 的 , 雖 是 眼 不 能 見 , 但 藉 著 所 造 之 物 就 可 以 曉 得 , 叫 人 無 可 推 諉 。 | Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder como a sua divindade, se entendem e claramente se veem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis. |
愚 昧 人 若 靜 默 不 言 也 可 算 為 智 慧 ; 閉 口 不 說 也 可 算 為 聰 明 。 | Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio. |
我 憑 著 所 賜 我 的 恩 對 你 們 各 人 說 : 不 要 看 自 己 過 於 所 當 看 的 , 要 照 著 神 所 分 給 各 人 信 心 的 大 小 , 看 得 合 乎 中 道 。 | Porque, pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um. |
因 為 我 曾 定 了 主 意 , 在 你 們 中 間 不 知 道 別 的 , 只 知 道 耶 穌 基 督 並 他 釘 十 字 架 。 | Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado. |
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。 | O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá. |