Bibelverse über Schwachheit
Darum bin ich guten Mutes in Schwachheit, in Misshandlungen, in Nöten, in Verfolgungen und Ängsten um Christi willen; denn wenn ich schwach bin, so bin ich stark. | Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. |
Und er hat zu mir gesagt: Lass dir an meiner Gnade genügen; denn meine Kraft vollendet sich in der Schwachheit. Darum will ich mich am allerliebsten rühmen meiner Schwachheit, auf dass die Kraft Christi bei mir wohne. | And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. |
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil. | My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden. | He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. |
Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch. | Casting all your care upon him; for he careth for you. |
Kommt her zu mir, alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. | Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. |
Desgleichen hilft auch der Geist unsrer Schwachheit auf. Denn wir wissen nicht, was wir beten sollen, wie sich's gebührt, sondern der Geist selbst tritt für uns ein mit unaussprechlichem Seufzen. | Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. |
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
Wachet und betet, dass ihr nicht in Anfechtung fallt! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach. | Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. |
Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit. | For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. |
Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte mit leiden mit unserer Schwachheit, sondern der versucht worden ist in allem wie wir, doch ohne Sünde. | For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. |
Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren. | A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind. | Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. |
Schaffet Recht dem Armen und der Waise und helft dem Elenden und Bedürftigen zum Recht. | Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. |
Deine Fluten rauschen daher, und eine Tiefe ruft die andere; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich. | Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. |
Bibelvers des Tages
Bemühe dich darum, dich vor Gott zu erweisen als ein angesehener und untadeliger Arbeiter, der das Wort der Wahrheit recht vertritt.Täglich einen Bibelvers erhalten:
Tägliche BenachrichtigungEmailFacebookAndroid-appAuf deiner WebseiteZufalls Bibelvers
Du bist mein Schirm,du wirst mich vor Angst behüten,
dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. Sela.Nächster Vers!Mit Bild