Und ich sage dir auch: Du bist Petrus, und auf diesen Felsen will ich meine Gemeinde bauen, und die Pforten der Hölle sollen sie nicht überwältigen. | Aber auch ich sage dir: Du bist Petrus, und auf diesem Felsen werde ich meine Gemeinde bauen, und des Hades Pforten werden sie nicht überwältigen. |
Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, dass ich deinen Namen fürchte. | Lehre mich, HERR, deinen Weg: Ich will wandeln in deiner Wahrheit! Fasse mein Herz zusammen zur Furcht deines Namens. |
Zu ihm rief ich mit meinem Munde und pries ihn mit meiner Zunge. | Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Erhebung seines Namens war unter meiner Zunge. |
Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder zur Buße. | Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder zur Buße. |
Ich habe euch nichts vorenthalten, was nützlich ist, dass ich's euch nicht verkündigt und gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern. | Wie ich nichts zurückgehalten habe von dem, was nützlich ist, dass ich es euch nicht verkündigt und euch gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern. |
Geht aber hin und lernt, was das heißt: »Barmherzigkeit will ich und nicht Opfer.« Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder. | Geht aber hin und lernt, was das ist: »Ich will Barmherzigkeit und nicht Schlachtopfer.« Denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder. |
Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. | Dies ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch geliebt habe. |
Ich danke dir mit aufrichtigem Herzen, dass du mich lehrst die Ordnungen deiner Gerechtigkeit. | Ich will dich preisen mit aufrichtigem Herzen, wenn ich gelernt habe die Bestimmungen deiner Gerechtigkeit. |
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. | Ich will dich preisen, HERR, mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten. |
Ich bin das lebendige Brot, das vom Himmel gekommen ist. Wer von diesem Brot isst, der wird leben in Ewigkeit. Und das Brot, das ich geben werde, ist mein Fleisch – für das Leben der Welt. | Ich bin das lebendige Brot, das aus dem Himmel herabgekommen ist; wenn jemand von diesem Brot isst, wird er leben in Ewigkeit. Das Brot aber, das ich geben werde, ist mein Fleisch für das Leben der Welt. |
Freuet euch in dem Herrn allewege, und abermals sage ich: Freuet euch! | Freut euch im Herrn allezeit! Wiederum will ich sagen: Freut euch! |
Ich aber will auf den HERRN schauen und harren auf den Gott meines Heils; mein Gott wird mich erhören. | Ich aber, ich will nach dem HERRN ausschauen, will warten auf den Gott meines Heils; mein Gott wird mich erhören. |
In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich. | Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah. Jah antwortete mir in der Weite. |
Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte lässt sein Leben für die Schafe. | Ich bin der gute Hirte; der gute Hirte lässt sein Leben für die Schafe. |
Ich komme bald; halte, was du hast, dass niemand deine Krone nehme! | Ich komme bald. Halte fest, was du hast, damit niemand deinen Siegeskranz nimmt! |
Ich aß keine leckere Speise; Fleisch und Wein kamen nicht in meinen Mund; und ich salbte mich auch nicht, bis die drei Wochen um waren. | Kostbare Speise aß ich nicht, und weder Fleisch noch Wein kamen in meinen Mund; und ich salbte mich nicht, bis drei volle Wochen um waren. |
Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickst mich damit. | Ewig werde ich deine Vorschriften nicht vergessen, denn durch sie hast du mich belebt. |
Denn ich will die Müden erquicken und die Verschmachtenden sättigen. | Denn ich habe die erschöpfte Seele reichlich getränkt und jede schmachtende Seele gefüllt. |
Wer überwindet, dem will ich geben, mit mir auf meinem Thron zu sitzen, wie auch ich überwunden habe und mich gesetzt habe mit meinem Vater auf seinen Thron. | Wer überwindet, dem werde ich geben, mit mir auf meinem Thron zu sitzen, wie auch ich überwunden und mich mit meinem Vater auf seinen Thron gesetzt habe. |
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. | Preisen will ich den HERRN allezeit, ständig soll sein Lob in meinem Munde sein. |
HERR, du bist mein Gott, dich preise ich; ich lobe deinen Namen. Denn du hast Wunder getan; deine Ratschlüsse von alters her sind treu und wahrhaftig. | HERR, du bist mein Gott! Ich will dich erheben, preisen will ich deinen Namen. Denn du hast Wunder gewirkt, Ratschlüsse von fern her, Treue und Wahrheit. |
Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. Wenn jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem werde ich hineingehen und das Abendmahl mit ihm halten und er mit mir. | Siehe, ich stehe an der Tür und klopfe an; wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, zu dem werde ich hineingehen und mit ihm essen und er mit mir. |
Ich suche dich von ganzem Herzen; lass mich nicht abirren von deinen Geboten. | Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht. Lass mich nicht abirren von deinen Geboten! |
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und die Waise, die keinen Helfer hatte. Der Segen des Verlassenen kam über mich, und ich erfreute das Herz der Witwe. | Denn ich befreite den Elenden, der um Hilfe rief, und die Waise, die keinen Helfer hatte. Der Segenswunsch des Mutlosen kam auf mich, und das Herz der Witwe ließ ich jauchzen. |
Ihr nennt mich Meister und Herr und sagt es mit Recht, denn ich bin's auch. | Ihr nennt mich Lehrer und Herr, und ihr sagt recht, denn ich bin es. |