DailyVerses.net

71 Versets Biblique sur l'Adoration

« Psaumes 150:6 »

SG21
X
KJV
Eternel, tu es mon Dieu; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et votre eau. J'éloignerai la maladie du milieu de toi.And ye shall serve the Lord your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
Que tout ce qui respire loue l’Eternel! Louez l’Eternel!Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord.
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
Bénis l’Eternel, mon âme! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Célébrez l’Eternel, car il est bon, oui, sa bonté dure éternellement!O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
En effet, le figuier ne fleurira pas, la vigne ne produira rien, le fruit de l'olivier manquera, les champs ne donneront pas de nourriture; les brebis disparaîtront du pâturage, et il n'y aura plus de bœufs dans les étables. Mais moi, je veux me réjouir en l'Eternel, je veux être dans l’allégresse à cause du Dieu de mon salut.Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche. Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, dans une terre aride, desséchée, sans eau.O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, que chaque jour elle dise ta beauté!Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
A toi, Eternel, sont la grandeur, la puissance et la splendeur, l'éternité et la gloire, car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre t'appartient. A toi, Eternel, sont le règne et l’autorité suprême!Thine, O Lord is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père plein de compassion et le Dieu de tout réconfort! Il nous réconforte dans toutes nos détresses afin que nous puissions réconforter ceux qui se trouvent dans la détresse, grâce à l’encouragement que nous recevons nous-mêmes de la part de Dieu.Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
Que tu es donc grand, Seigneur Eternel! En effet, personne n'est semblable à toi et il n'y a pas d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu.Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
Chantez en l’honneur de Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s’avance à travers les déserts! L’Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui! Le père des orphelins, le défenseur des veuves, c’est Dieu dans sa sainte demeure.Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
C'est de lui, par lui et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Pourquoi être abattue, mon âme, et pourquoi gémir en moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore! Il est mon salut et mon Dieu.Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Alors vous m’appellerez et vous partirez, vous me prierez et je vous exaucerai.Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, plions le genou devant l’Eternel, notre créateur.O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, chacun pliera le genou devant moi et toute langue rendra gloire à Dieu.For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Louez l’Eternel, faites appel à son nom, faites connaître ses hauts faits parmi les peuples!O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.
Je tends les mains vers toi, je soupire après toi comme une terre assoiffée.I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah
Personne n'est saint comme l'Eternel. Il n'y a pas d'autre Dieu que toi, il n'y a pas de rocher pareil à notre Dieu.There is none holy as the Lord: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.
Je dis à l’Eternel: «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême.»O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee.
Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je célèbre la louange, la grandeur et la gloire du roi du ciel. Tous ses actes sont vrais, ses voies sont justes et il peut abaisser ceux qui marchent dans l’orgueil.Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
Car ta bonté vaut mieux que la vie. Mes lèvres célèbrent tes louanges. Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi.Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

J’ai crié à lui de ma bouche, et ma langue a célébré sa louange.I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
en arrière123en avant

En savoir plus

Commentaires
Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Email
Facebook
Twitter
Plan de lecture de la Bible
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.