DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur le Cœur

Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur, car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
Regardez dans l’eau : vous verrez votre propre visage s’y réfléchir. Sondez le cœur d’un homme : vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur.Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
Le cœur est tortueux |plus que toute autre chose, et il est incurable, qui pourrait le connaître ? Moi, l’Eternel, |moi, je sonde les cœurs, je scrute le tréfonds de l’être pour donner à chacun |ce que lui auront valu sa conduite et les effets |de ses agissements.O coração é mais enganoso que qualquer outra coisa e sua doença é incurável. Quem é capaz de compreendê-lo? “Eu sou o Senhor que sonda o coração e examina a mente, para recompensar a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com as suas obras.”
Que votre parure ne soit pas extérieure : cheveux habilement tressés, bijoux en or, toilettes élégantes, mais la parure cachée de l’être intérieur : la beauté impérissable d’un esprit doux et paisible, à laquelle Dieu attache un grand prix.A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas. Ao contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus.
Vous vous tournerez vers moi et vous me trouverez lorsque vous vous tournerez vers moi de tout votre cœur.Vocês me procurarão e me acharão quando me procurarem de todo o coração.
Qu’il daigne t’accorder |ce que ton cœur souhaite ! Qu’il fasse s’accomplir |tout ce que tu projettes !Conceda-te o desejo do teu coração e leve a efeito todos os teus planos.
O Dieu, crée en moi |un cœur pur ! Renouvelle en moi |un esprit bien disposé !Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
Mais l’Eternel lui dit : Ne te laisse pas impressionner par son apparence physique et sa taille imposante, car ce n’est pas lui que j’ai choisi. Je ne juge pas de la même manière que les hommes. L’homme ne voit que ce qui frappe les yeux, mais l’Eternel regarde au cœur.O Senhor, contudo, disse a Samuel: “Não considere sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração”.
Mets ta confiance en l’Eternel de tout ton cœur, et ne te repose pas sur ta propre intelligence. Tiens compte de lui pour tout ce que tu entreprends, et il te conduira sur le droit chemin.Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento; reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
Que l’amour et la fidélité ne te fassent jamais défaut ; attache-les autour de ton cou, grave-les sur les tablettes de ton cœur, et tu obtiendras la faveur de Dieu et des hommes, tu auras la réputation d’être un homme de bon sens.Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração. Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.Respondeu Jesus: ‘Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todo o seu entendimento’.
En Dieu, mets ta joie et il comblera |les vœux de ton cœur.Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
Car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.Pois onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração.
Un cœur joyeux est un excellent remède, mais l’esprit déprimé mine la santé.O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
Mon fils, n’oublie pas l’éducation que je t’ai donnée et que ton cœur retienne mes préceptes, car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos, pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
Que chacun donne ce qu’il aura décidé en son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau, j’enlèverai de votre être votre cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
Un esprit sage prend à cœur les préceptes, mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte.Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
Soyez forts et prenez courage, vous qui vous attendez |à l’Eternel.Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!
Je veux te plaire |de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie |de tes commandements !Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
Oh ! Apprends-nous |à bien compter nos jours, afin que notre cœur |acquière la sagesse !Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
Veuille agréer mes paroles, et la méditation de mon cœur, ô Eternel, mon Rocher, |mon Libérateur.Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
Ceux qui sont abattus, |il les guérit. Il panse leurs blessures !Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
Heureux les hommes |qui suivent ses préceptes et cherchent à lui plaire |de tout leur cœur.Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
Vraiment, je vous l’assure, si quelqu’un dit à cette colline : « Soulève-toi de là et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cœur, mais en croyant que ce qu’il dit va se réaliser, la chose s’accomplira pour lui.Eu lhes asseguro que se alguém disser a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e não duvidar em seu coração, mas crer que acontecerá o que diz, assim lhe será feito.

Je te célébrerai |dans la droiture de mon cœur en étudiant |tes justes articles de droit.Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
En arrière12En avant

Verset Biblique du Jour

Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.