Versets Biblique sur le Mal
Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien. | Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. |
L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours. | The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. |
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable. | Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil. |
En effet, ce n’est pas contre l’homme que nous avons à lutter, mais contre les puissances, contre les autorités, contre les souverains de ce monde de ténèbres, contre les esprits du mal dans les lieux célestes. | For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places. |
Je vous en supplie, frères et sœurs, méfiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trébucher les autres en s'opposant à l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux. | I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. |
Il dit encore: «C'est ce qui sort de l'homme qui le rend impur. En effet, c'est de l’intérieur, c'est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, l'immoralité sexuelle, les meurtres, les vols, la soif de posséder, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie. Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.» | And he said, “What comes out of a person is what defiles him. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness. All these evil things come from within, and they defile a person.” |
Craindre l'Eternel, c'est détester le mal. L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste. | The fear of the Lord is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate. |
Vous aviez projeté de me faire du mal, Dieu l'a changé en bien pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. | As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today. |
Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes. | See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. |
Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas. Que le soleil ne se couche pas sur votre colère, et ne laissez aucune place au diable. | Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, and give no opportunity to the devil. |
Mais examinez tout et retenez ce qui est bon. Abstenez-vous de toute forme de mal. | But test everything; hold fast what is good. Abstain from every form of evil. |
Ne te prends pas pour un sage, crains l'Eternel et détourne-toi du mal: cela apportera la guérison à ton corps et un rafraîchissement à tes os. | Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. It will be healing to your flesh and refreshment to your bones. |
Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien. | Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. |
Vous qui aimez l’Eternel, ayez le mal en horreur! Il garde ses fidèles, il les délivre des méchants. | O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked. |
Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal. | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
Détourne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. |
La haine fait surgir des conflits, alors que l'amour couvre toutes les fautes. | Hatred stirs up strife, but love covers all offenses. |
Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! | The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. |
Voici ce que disait l'Eternel, le maître de l’univers: ‘Rendez la justice conformément à la vérité et agissez l'un envers l'autre avec bonté et compassion. N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cœur.’ | Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another, do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart. |
Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucun mal dominer sur moi! | Keep steady my steps according to your promise, and let no iniquity get dominion over me. |
Lavez-vous, purifiez-vous, mettez un terme à la méchanceté de vos agissements, cessez de faire le mal! | Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil. |
Ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen! | And lead us not into temptation, but deliver us from evil. |
La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie. | The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. |
Mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre. | The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
C'est pourquoi, rejetez toute souillure et tout débordement dû à la méchanceté, et accueillez avec douceur la parole qui a été plantée en vous et qui peut sauver votre âme. | Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls. |
Verset Biblique du Jour
Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses manières d’agir, vous avez revêtu l'homme nouveau qui se renouvelle pour parvenir à la vraie connaissance, conformément à l'image de celui qui l'a créé.Recevoir chaque jour un verset Biblique:
Notification quotidienneEmailFacebookAndroid-appSur votre site webVerset de la Bible Aléatoire
Celui qui cache ses transgressions ne réussira pas,mais on aura compassion de celui qui les reconnaît et les abandonne.Prochain verset!Avec Image