Mais l’Eternel s’oppose |à ceux qui font le mal, pour ôter de la terre |jusqu’à leur souvenir. | Mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre. |
Jésus les regarda et leur dit : Cela est impossible aux hommes ; mais à Dieu, tout est possible. | Jésus les regarda et leur dit: «Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.» |
Le méchant fait une œuvre qui le trompe, mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr. | Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire. |
Se tenir à l’écart des querelles fait honneur à l’homme, mais tout insensé s’y jette à corps perdu. | C'est une gloire pour l'homme d'éviter les disputes, mais un fou s'y engage. |
Oui, l’herbe se dessèche |et la fleur se flétrit, mais la parole |de notre Dieu subsistera toujours. | L'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement. |
L’insensé manifeste immédiatement son irritation, mais l’homme avisé sait ravaler un affront. | Un fou manifeste immédiatement sa colère, mais celui qui couvre un affront est un homme prudent. |
La haine allume des querelles, mais l’amour couvre toutes les fautes. | La haine fait surgir des conflits, alors que l'amour couvre toutes les fautes. |
Mais si vous ne pardonnez pas aux autres, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos fautes. | Mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos fautes. |
Le souci au fond du cœur déprime un homme, mais une parole d’encouragement lui rend la joie. | L’homme peut rabattre l’inquiétude qui est dans son cœur, mais une bonne parole la fera tourner en joie. |
Mais Jésus, qui les avait entendus, leur dit : Les bien-portants n’ont pas besoin de médecin ; ce sont les malades qui en ont besoin. | Mais Jésus, qui avait entendu, leur dit: «Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.» |
Qui parle beaucoup ne saurait éviter de pécher, mais l’homme avisé met un frein à ses lèvres. | Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, mais celui qui met un frein à ses lèvres est un homme avisé. |
L’intégrité guide les hommes droits, mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine. | L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine. |
Un témoin honnête ne ment pas ; mais le faux témoin profère des mensonges. | Un témoin fidèle ne ment pas, tandis qu’un faux témoin dit des mensonges. |
Ne dormons donc pas comme le reste des hommes, mais restons vigilants et faisons preuve de modération. | Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres. |
Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste, mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations. | Toutes les voies d'un homme sont droites à ses yeux, mais celui qui évalue les cœurs, c'est l'Eternel. |
Jésus les regarda et leur dit : Aux hommes c’est impossible, mais non à Dieu. Car tout est possible à Dieu. | Jésus les regarda et dit: «Aux hommes cela est impossible, mais non à Dieu, car tout est possible à Dieu.» |
Qui veille sur ses paroles préserve sa vie, mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine. | Celui qui veille sur sa bouche se garde lui-même, mais celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte. |
Des bénédictions reposent sur la tête du juste, mais les paroles des méchants cachent la violence. | Les bénédictions reposent sur la tête du juste, mais la violence accompagne tout ce que disent les méchants. |
Un esprit sage prend à cœur les préceptes, mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte. | L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte. |
Non pas à nous, |ô Eternel, |non pas à nous, mais à toi seul la gloire, pour ton amour |et ta fidélité ! | Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité! |
Le méchant emprunte |mais il ne rend pas ; le juste a pitié, |il est généreux. | Le méchant emprunte, et il ne rend pas; le juste est compatissant, et il donne. |
Mais que le droit jaillisse |comme une source d’eau, que la justice coule |comme un torrent intarissable ! | Mais que le droit jaillisse comme un cours d'eau, et la justice comme un torrent qui n’arrête jamais de couler! |
Or le monde passe avec tous ses attraits, mais celui qui accomplit la volonté de Dieu demeure éternellement. | Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. |
Et nous ne portons pas notre attention sur les choses visibles, mais sur les réalités encore invisibles. Car les réalités visibles ne durent qu’un temps, mais les invisibles demeureront éternellement. | Ainsi nous regardons non pas à ce qui est visible, mais à ce qui est invisible, car les réalités visibles sont passagères et les invisibles sont éternelles. |
Quand on vous emmènera pour vous traduire devant les autorités, ne vous inquiétez pas à l’avance de ce que vous direz, mais dites simplement ce qui vous sera donné au moment même : car ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit Saint. | Quand on vous emmènera pour vous faire arrêter, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donné au moment même. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. |