La tua benevolenza, o Signore, sia sopra di noi, poiché abbiamo sperato in te. | Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. |
In ogni fatica c’è profitto, ma il chiacchierare procura la miseria. | In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria. |
Ma tu, Signore, regni per sempre; il tuo trono dura d’età in età. | Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione. |
Tu dunque, figlio mio, fortìficati nella grazia che è in Cristo Gesù. | Tu dunque, figlio mio, attingi sempre forza nella grazia che è in Cristo Gesù. |
Perseverate nella preghiera, vegliando in essa con rendimento di grazie. | Perseverate nella preghiera e vegliate in essa, rendendo grazie. |
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcisce. | La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce. |
Voi dunque pregate così: “Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome; venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo, anche in terra.” | Voi dunque pregate così: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome; venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. |
Io benedirò il Signore in ogni tempo; la sua lode sarà sempre nella mia bocca. | Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode. |
Perché in lui abita corporalmente tutta la pienezza della Deità; e voi avete tutto pienamente in lui, che è il capo di ogni principato e di ogni potestà. | E' in Cristo che abita corporalmente tutta la pienezza della divinità, e voi avete in lui parte alla sua pienezza, di lui cioè che è il capo di ogni Principato e di ogni Potestà. |
Vegliate, dunque, perché non sapete in quale giorno il vostro Signore verrà. | Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. |
A chiunque parli contro il Figlio dell’uomo, sarà perdonato; ma a chiunque parli contro lo Spirito Santo, non sarà perdonato né in questo mondo né in quello futuro. | A chiunque parlerà male del Figlio dell'uomo sarà perdonato; ma la bestemmia contro lo Spirito, non gli sarà perdonata né in questo secolo, né in quello futuro. |
Poiché dove due o tre sono riuniti nel mio nome, lì sono io in mezzo a loro. | Perché dove sono due o tre riuniti nel mio nome, io sono in mezzo a loro. |
Provate e vedrete quanto il Signore è buono! Beato l’uomo che confida in lui. | Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia. |
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti. | Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti. |
Poiché il frutto della luce consiste in tutto ciò che è bontà, giustizia e verità. | Il frutto della luce consiste in ogni bontà, giustizia e verità. |
Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini. | Se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti. |
E come essi avevano gli occhi fissi al cielo, mentre egli se ne andava, due uomini in vesti bianche si presentarono a loro e dissero: «Uomini di Galilea, perché state a guardare verso il cielo? Questo Gesù, che vi è stato tolto ed è stato elevato in cielo, ritornerà nella medesima maniera in cui lo avete visto andare in cielo». | E poiché essi stavano fissando il cielo mentre egli se n'andava, ecco due uomini in bianche vesti si presentarono a loro e dissero: «Uomini di Galilea, perché state a guardare il cielo? Questo Gesù, che è stato di tra voi assunto fino al cielo, tornerà un giorno allo stesso modo in cui l'avete visto andare in cielo». |
Metterò dentro di voi il mio Spirito e farò in modo che camminiate secondo le mie leggi, e osserviate e mettiate in pratica le mie prescrizioni. | Porrò il mio spirito dentro di voi e vi farò vivere secondo i miei statuti e vi farò osservare e mettere in pratica le mie leggi. |
Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? | Non sapete che siete tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? |
Gloria a Dio nei luoghi altissimi e pace in terra agli uomini che egli gradisce! | Gloria a Dio nel più alto dei cieli e pace in terra agli uomini che egli ama. |
Chi ha il cuore saggio accetta i precetti, ma chi ha le labbra stolte va in rovina. | L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina. |
Quant’è grande la bontà che tu riservi a quelli che ti temono e di cui dai prova in presenza dei figli degli uomini, verso quelli che confidano in te! | Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti. |
Non rifiutare un beneficio a chi vi ha diritto, quando è in tuo potere di farlo. | Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo. |
In verità io vi dico che chi dirà a questo monte: “Togliti di là e gettati nel mare”, se non dubita in cuor suo ma crede che quel che dice avverrà, qualunque cosa dirà, gli sarà fatto. | In verità vi dico: chi dicesse a questo monte: Lèvati e gettati nel mare, senza dubitare in cuor suo ma credendo che quanto dice avverrà, ciò gli sarà accordato. |
Benedici, anima mia, il Signore; e tutto quello che è in me, benedica il suo santo nome. | Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. |
Versetto della Bibbia del Giorno
L’insensato disprezza l’istruzione di suo padre,ma chi tiene conto della riprensione diviene accorto.