DailyVerses.netArgomentiVersetto CasualeSottoscrivi

Versetti della Bibbia su Gesù

Ma Gesù fissò lo sguardo su di loro e disse: «Agli uomini è impossibile, ma non a Dio; perché ogni cosa è possibile a Dio».Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.”
Fissando lo sguardo su Gesù, colui che crea la fede e la rende perfetta. Per la gioia che gli era posta dinanzi egli sopportò la croce, disprezzando l’infamia, e si è seduto alla destra del trono di Dio.Looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
Gesù le disse: «Non ti ho detto che se credi, vedrai la gloria di Dio?»Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”
Chi riconosce pubblicamente che Gesù è il Figlio di Dio, Dio rimane in lui ed egli in Dio.Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
Abbiate in voi lo stesso sentimento che è stato anche in Cristo Gesù.Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus.
E io do loro la vita eterna, e non periranno mai, e nessuno le rapirà dalla mia mano. Il Padre mio che me le ha date è più grande di tutti; e nessuno può rapirle dalla mano del Padre mio. Io e il Padre siamo uno.I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. I and the Father are one.
Egli è stato trafitto a causa delle nostre trasgressioni, stroncato a causa delle nostre iniquità; il castigo, per cui abbiamo pace, è caduto su di lui e mediante le sue lividure noi siamo stati guariti.But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed.
In nessun altro è la salvezza; perché non vi è sotto il cielo nessun altro nome che sia stato dato agli uomini, per mezzo del quale noi dobbiamo essere salvati.And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
Poiché dove due o tre sono riuniti nel mio nome, lì sono io in mezzo a loro.For where two or three are gathered in my name, there am I among them.
In questo si è manifestato per noi l’amore di Dio: che Dio ha mandato il suo Figlio unigenito nel mondo affinché, per mezzo di lui, vivessimo.In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.
Egli rispose: «Le cose impossibili agli uomini sono possibili a Dio».But he said, “What is impossible with man is possible with God.”
Ma ringraziato sia Dio, che ci dà la vittoria per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo.But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
Questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri, come io ho amato voi.This is my commandment, that you love one another as I have loved you.
Chi non prende la sua croce e non viene dietro a me, non è degno di me.And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.
Perché, se con la bocca avrai confessato Gesù come Signore e avrai creduto con il cuore che Dio lo ha risuscitato dai morti, sarai salvato.Because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Il mio Dio provvederà a ogni vostro bisogno, secondo la sua gloriosa ricchezza, in Cristo Gesù.And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito. Amen.The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Ma glorificate il Cristo come Signore nei vostri cuori. Siate sempre pronti a rendere conto della speranza che è in voi a tutti quelli che vi chiedono spiegazioni.But in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect.
E camminate nell’amore come anche Cristo ci ha amati e ha dato se stesso per noi in offerta e sacrificio a Dio quale profumo di odore soave.And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
La grazia del Signore Gesù Cristo sia con tutti. Amen.The grace of the Lord Jesus be with all. Amen.
Infatti siamo opera sua, essendo stati creati in Cristo Gesù per fare le opere buone, che Dio ha precedentemente preparate affinché le pratichiamo.For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
Tuttavia erano le nostre malattie che egli portava, erano i nostri dolori quelli di cui si era caricato; ma noi lo ritenevamo colpito, percosso da Dio e umiliato!Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.
E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un solo corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
In verità, in verità vi dico: chi riceve colui che io avrò mandato riceve me, e chi riceve me riceve colui che mi ha mandato.Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
Infatti c’è un solo Dio e anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo.For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus.

Poiché, come in un solo corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno una medesima funzione, così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro.For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function, so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.
Precedente12...8Seguente

Versetto della Bibbia del Giorno

Poiché chi sono io, e chi è il mio popolo, che siamo in grado di offrirti volenterosamente così tanto? Poiché tutto viene da te; e noi ti abbiamo dato quello che dalla tua mano abbiamo ricevuto.

Versetto casuale della Bibbia

Mogli, siate sottomesse ai vostri propri mariti, come si conviene nel Signore.
Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro di loro.
Verso successivo!Con immagine

Supportare DailyVerses.net

Aiutami a diffondere la Parola di Dio:
Dona

Versetto della Bibbia del Giorno

Poiché chi sono io, e chi è il mio popolo, che siamo in grado di offrirti volenterosamente così tanto? Poiché tutto viene da te; e noi ti abbiamo dato quello che dalla tua mano abbiamo ricevuto.

Ricevi il versetto Biblico giornaliero:

Piano di lettura personale della Bibbia

Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati