DailyVerses.net

106 Versetti della Bibbia sulla Giustizia

« Proverbi 21:21 »

CEI
X
NIV
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
Il quale renderà a ciascuno secondo le sue opere.God “will repay each person according to what they have done.”
Ma tu, uomo di Dio, fuggi queste cose; tendi alla giustizia, alla pietà, alla fede, alla carità, alla pazienza, alla mitezza.But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish.
Non vi fate illusioni; non ci si può prendere gioco di Dio. Ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato.Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart.
Cercate prima il regno di Dio e la sua giustizia, e tutte queste cose vi saranno date in aggiunta.But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Egli non vacillerà in eterno: Il giusto sarà sempre ricordato.Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
E se anche doveste soffrire per la giustizia, beati voi! Non vi sgomentate per paura di loro, né vi turbate.But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.”
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are attentive to their cry.
E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo.Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Guardatevi dal rendere male per male ad alcuno; ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti.Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
Colui che non aveva conosciuto peccato, Dio lo trattò da peccato in nostro favore, perché noi potessimo diventare per mezzo di lui giustizia di Dio.God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
In conclusione, fratelli, tutto quello che è vero, nobile, giusto, puro, amabile, onorato, quello che è virtù e merita lode, tutto questo sia oggetto dei vostri pensieri.Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things.
E' apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini, che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo.For the grace of God has appeared that offers salvation to all people. It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age.
Beato l'uomo che non segue il consiglio degli empi, non indugia nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli stolti.Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers.
Un frutto di giustizia viene seminato nella pace per coloro che fanno opera di pace.Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
E se fate del bene a coloro che vi fanno del bene, che merito ne avrete? Anche i peccatori fanno lo stesso.And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
Confessate perciò i vostri peccati gli uni agli altri e pregate gli uni per gli altri per essere guariti. Molto vale la preghiera del giusto fatta con insistenza.Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
Avvicinatevi a Dio ed egli si avvicinerà a voi. Purificate le vostre mani, o peccatori, e santificate i vostri cuori, o irresoluti.Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
Con tutto il cuore ti cerco: non farmi deviare dai tuoi precetti.I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows.

Beati quelli che hanno fame e sete della giustizia, perché saranno saziati.Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Precedente12345Seguente

Leggi altro

Commenti
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
E-mail
Facebook
Twitter
Piano di lettura personale della Bibbia
Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati

Consigliati