DailyVerses.netArgomentiVersetto CasualeSottoscrivi

Versetti della Bibbia sulla Verità

Colui che è puro e agisce con giustizia e dice la verità come l’ha nel cuore; che non calunnia con la sua lingua, né fa male alcuno al suo vicino, né insulta il suo prossimo.He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart; who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend.
Figlioli miei, non amiamo a parole né con la lingua, ma con i fatti e in verità.Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth.
Non ho gioia più grande di questa: sapere che i miei figli camminano nella verità.I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
Se diciamo che abbiamo comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità.If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
Gesù allora disse a quei Giudei che avevano creduto in lui: «Se perseverate nella mia parola, siete veramente miei discepoli; conoscerete la verità e la verità vi farà liberi».So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free.”
Quindi, fratelli, tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili, tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode, siano oggetto dei vostri pensieri.Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
Ma, seguendo la verità nell’amore, cresciamo in ogni cosa verso colui che è il capo, cioè Cristo.Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ.
Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.»Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.”
Sfòrzati di presentare te stesso davanti a Dio come un uomo approvato, un operaio che non abbia di che vergognarsi, che tagli rettamente la parola della verità.Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
Guidami nella tua verità e ammaestrami, poiché tu sei il Dio della mia salvezza; io spero in te ogni giorno.Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradito, ma la bocca degli empi è piena di perversità.The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra da parole bugiarde.Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di realtà che non si vedono.Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.
Dio è Spirito, e quelli che lo adorano bisogna che lo adorino in spirito e verità.God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.
Io ho scelto la via della fedeltà, ho posto i tuoi giudizi davanti ai miei occhi.I have chosen the way of faithfulness; I set your rules before me.
Ogni parola di Dio è affinata con il fuoco. Egli è uno scudo per chi confida in lui.Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
Soprattutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo né per la terra, né con altro giuramento; ma il vostro sì sia sì, e il vostro no sia no, affinché non cadiate sotto il giudizio.But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.
Ma quanto a voi, l’unzione che avete ricevuta da lui rimane in voi, e non avete bisogno dell’insegnamento di nessuno; ma siccome la sua unzione vi insegna ogni cosa ed è veritiera, e non è menzogna, rimanete in lui come essa vi ha insegnato.But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.
Egli ha voluto generarci secondo la sua volontà mediante la parola di verità, affinché in qualche modo siamo le primizie delle sue creature.Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Sappiamo pure che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato intelligenza per conoscere colui che è il Vero; e noi siamo in colui che è il Vero, cioè nel suo Figlio Gesù Cristo. Egli è il vero Dio e la vita eterna.And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
Poiché la parola del Signore è retta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness.
Rimuovi da te la perversità della bocca, allontana da te la falsità delle labbra.Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
E la Parola è diventata carne e ha abitato per un tempo fra di noi, piena di grazia e di verità; e noi abbiamo contemplato la sua gloria, gloria come di unigenito dal Padre.And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
Quando sarà venuto il Consolatore che io vi manderò da parte del Padre, lo Spirito della verità che procede dal Padre, egli testimonierà di me.But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.
Eppure, io vi dico la verità: è utile per voi che io me ne vada; perché se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vado, io ve lo manderò.Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.

Le labbra bugiarde sono un abominio per il Signore, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight.
Precedente12Seguente

Versetto della Bibbia del Giorno

La vostra condotta non sia dominata dall’amore del denaro; siate contenti delle cose che avete, perché Dio stesso ha detto: «Io non ti lascerò e non ti abbandonerò».

Versetto casuale della Bibbia

Camminate in tutto e per tutto per la via che il Signore, il vostro Dio, vi ha prescritta, affinché viviate e siate felici e prolunghiate i vostri giorni nel paese che voi possederete.Verso successivo!Con immagine

Supportare DailyVerses.net

Aiutami a diffondere la Parola di Dio:
Dona

Versetto della Bibbia del Giorno

La vostra condotta non sia dominata dall’amore del denaro; siate contenti delle cose che avete, perché Dio stesso ha detto: «Io non ti lascerò e non ti abbandonerò».

Ricevi il versetto Biblico giornaliero:

Piano di lettura personale della Bibbia

Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati