And let the peace of Christ reign in your hearts, because it was for this that you were called together in one body. Always be thankful. | Let the peace of Christ, to which you were indeed called in one body, rule in your hearts; and be thankful. |
Amen, amen, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. | Truly, truly I say to you, the one who receives anyone I send, receives Me; and the one who receives Me receives Him who sent Me. |
Though he was in the form of God, he did not regard equality with God as something to be grasped. Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. Being found in appearance as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even death on a cross. | Who, as He already existed in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped, but emptied Himself by taking the form of a bond-servant and being born in the likeness of men. And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death: death on a cross. |
For the Son of Man has come to seek out and to save what was lost. | For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost. |
He must increase; I must decrease. | He must increase, but I must decrease. |
Consequently, anyone united to Christ is a new creation. The old order has passed away. Behold, all has become new. | Therefore if anyone is in Christ, this person is a new creation; the old things passed away; behold, new things have come. |
For just as in one body we have many parts, and the parts do not all have the same function, so we, though many, make up one body in Christ, and individually we are all parts of one another. | For just as we have many parts in one body and all the body’s parts do not have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually parts of one another. |
I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. | I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world but in order that the world might be saved through him. | For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him. |
Rather, professing truth and love, we will in all things grow into him who is the head, Christ. | But speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, that is, Christ. |
“But you,” he said to them, “who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you yourselves say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
If you love me, you will keep my commandments. | If you love Me, you will keep My commandments. |
Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.” | Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.” |
For it is in him that the entire fullness of deity dwells in bodily form, and you share this fullness in him who is the head of every ruler and power. | For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form, and in Him you have been made complete, and He is the head over every ruler and authority. |
For a child has been born to us, a son has been given to us. Upon his shoulders dominion rests, and this is the name he has been given: Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. | For a Child will be born to us, a Son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. |
And eternal life is this: to know you, the only true God, and the one you have sent, Jesus Christ. | And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. |
You must understand, brethren, that it is through him that forgiveness of sins is being proclaimed to you. All those who believe are justified from all the things from which they could not be justified by the Law of Moses. | Therefore let it be known to you, brothers, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you, and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses. |
But God is rich in his mercy, and because he had such great love for us, he brought us to life with Christ when we were already dead through sin—it is by grace that you have been saved. | But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, even when we were dead in our wrongdoings, made us alive together with Christ (by grace you have been saved). |
Whoever possesses the Son possesses life; whoever does not possess the Son of God does not possess life. | The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life. |
If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. | If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you. |
If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. |
Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above all other names, so that at the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and on earth and under the earth. | For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name, so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth. |
And the Word became flesh and dwelt among us. And we saw his glory, the glory as of the Father’s only Son, full of grace and truth. | And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. |
This is how we know what love is: he laid down his life for us, and we in turn must be prepared to lay down our lives for our brethren. | We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brothers and sisters. |
He was despised and shunned by others, a man of sorrows who was no stranger to suffering. We loathed him and regarded him as of no account, as one from whom men avert their gaze. | He was despised and abandoned by men, A man of great pain and familiar with sickness; And like one from whom people hide their faces, He was despised, and we had no regard for Him. |
Related topics
Father
As a father has...
Salvation
There is no salvation...
Faith
So I tell you...
Love
Love is patient; love...
Crucifixion
He himself bore our...
Life
The LORD will protect...
Bible verse of the day
The prudent man perceives danger and seeks shelter,while the simple continue forward and pay the penalty.