Bem-aventurado aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos! | Como é feliz quem teme o Senhor, quem anda em seus caminhos! |
Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada, cujo pecado é coberto. | Como é feliz aquele que tem suas transgressões perdoadas e seus pecados apagados! |
|
Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia. | Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia! |
Aleluia! Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor e se compraz nos seus mandamentos. | Aleluia! Como é feliz o homem que teme o Senhor e tem grande prazer em seus mandamentos! |
Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso. | Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso. |
Bem-aventurado o homem que não anda no conselho dos ímpios, não se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. | Como é feliz aquele que não segue o conselho dos ímpios, não imita a conduta dos pecadores, nem se assenta na roda dos zombadores! |
Bem-aventurado o homem que suporta, com perseverança, a provação; porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam. | Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida, que Deus prometeu aos que o amam. |
Mas aquele que considera, atentamente, na lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte negligente, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar. | Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita, que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer. |
Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre esses a segunda morte não tem autoridade; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos. | Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos. |
Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados. | Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados. |
Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus. | Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus. |
Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos. | Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos. |
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. | Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus. |
Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus. | Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos céus. |
Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento. | Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento. |
Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do Senhor. | Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor! |
Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. | Então Jesus lhe disse: “Porque me viu, você creu? Felizes os que não viram e creram”. |
Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração. | Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam! |
Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus. | Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, pois deles é o Reino dos céus. |
Ele, porém, respondeu: Antes, bem-aventurados são os que ouvem a palavra de Deus e a guardam! | Ele respondeu: “Antes, felizes são aqueles que ouvem a palavra de Deus e lhe obedecem”. |
O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no Senhor, esse é feliz. | Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor. |
Bem-aventurados sois quando, por minha causa, vos injuriarem, e vos perseguirem, e, mentindo, disserem todo mal contra vós. | Bem-aventurados serão vocês quando, por minha causa, os insultarem, os perseguirem e levantarem todo tipo de calúnia contra vocês. |
Mas, ainda que venhais a sofrer por causa da justiça, bem-aventurados sois. Não vos amedronteis, portanto, com as suas ameaças, nem fiqueis alarmados. | Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. “Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados.” |
Por isso, o Senhor espera, para ter misericórdia de vós, e se detém, para se compadecer de vós, porque o Senhor é Deus de justiça; bem-aventurados todos os que nele esperam. | Contudo, o Senhor espera o momento de ser bondoso com vocês; ele ainda se levantará para mostrar-lhes compaixão. Pois o Senhor é Deus de justiça. Como são felizes todos os que nele esperam! |
Bem-aventurados sois quando os homens vos odiarem e quando vos expulsarem da sua companhia, vos injuriarem e rejeitarem o vosso nome como indigno, por causa do Filho do Homem. | Bem-aventurados serão vocês, quando os odiarem, expulsarem e insultarem, e eliminarem o nome de vocês, como sendo mau, por causa do Filho do homem. |