O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor. | Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor. |
A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente. | Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor. |
|
Mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido. | Mas, por causa da imoralidade, cada um deve ter sua esposa, e cada mulher o seu próprio marido. |
Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido. | Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito. |
Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de rubins. | Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis. |
Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor. Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela. | Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor. Maridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura. |
Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo. | Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua mulher como a seu próprio corpo. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo. |
O marido pague à mulher a devida benevolência, e da mesma sorte a mulher, ao marido. A mulher não tem poder sobre o seu próprio corpo, mas tem-no o marido; e também, da mesma maneira, o marido não tem poder sobre o seu próprio corpo, mas tem-no a mulher. | O marido deve cumprir os seus deveres conjugais para com a sua mulher, e da mesma forma a mulher para com o seu marido. A mulher não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim o marido. Da mesma forma, o marido não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim a mulher. |
E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo. | Mas, depois de ter pensado nisso, apareceu-lhe um anjo do Senhor em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tema receber Maria como sua esposa, pois o que nela foi gerado procede do Espírito Santo.” |
E subiu da Galileia também José, da cidade de Nazaré, à Judeia, à cidade de Davi chamada Belém (porque era da casa e família de Davi), a fim de alistar-se com Maria, sua mulher, que estava grávida. | Assim, José também foi da cidade de Nazaré da Galiléia para a Judéia, para Belém, cidade de Davi, porque pertencia à casa e à linhagem de Davi. Ele foi a fim de alistar-se, com Maria, que lhe estava prometida em casamento e esperava um filho. |
O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro, na compostura de vestes, mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus. | A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas. Ao contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus. |
Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o esperamos. | Mas se esperamos o que ainda não vemos, aguardamo-lo pacientemente. |
Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança. | Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança. |
Eu, porém, esperarei no Senhor; esperei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá. | Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá. |
Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz em crença, para que abundeis em esperança pela virtude do Espírito Santo. | Que o Deus da esperança os encha de toda alegria e paz, por sua confiança nele, para que vocês transbordem de esperança, pelo poder do Espírito Santo. |
Espera no Senhor, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera, pois, no Senhor. | Espere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor. |
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos. | Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança. |
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto, esperarei nele. | Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança. |
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá. | O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada. |
Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração. | Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração. |
Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança, porque fiel é o que prometeu. | Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel. |
A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida. | A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida. |
Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação. | Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só. |
Mas a nossa cidade está nos céus, donde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo. | A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente o Salvador, o Senhor Jesus Cristo. |
Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor. | Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor. |