Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina. | Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina. |
Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. | Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito. |
|
Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento. | Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento. |
Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor. | Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor. |
Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos, primeiros. | Contudo, muitos primeiros serão últimos, e muitos últimos serão primeiros. |
Digo, porém: andai no Espírito e jamais satisfareis à concupiscência da carne. | Por isso digo: Vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne. |
Seja, porém, a tua palavra: Sim, sim; não, não. O que disto passar vem do maligno. | Seja o seu ‘sim’, ‘sim’, e o seu ‘não’, ‘não’; o que passar disso vem do Maligno. |
Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão. | Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão. |
Ora, o mediador não é de um, mas Deus é um. | Contudo, o mediador representa mais de um; Deus, porém, é um. |
Eu, porém, olharei para o Senhor e esperarei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá. | Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá. |
Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem. | Mas eu lhes digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os perseguem. |
Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo. | Mas aquele que perseverar até o fim será salvo. |
Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado. | Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado. |
Porém o Senhor disse a Samuel: Não atentes para a sua aparência, nem para a sua altura, porque o rejeitei; porque o Senhor não vê como vê o homem. O homem vê o exterior, porém o Senhor, o coração. | O Senhor, contudo, disse a Samuel: “Não considere sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração”. |
Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo? | Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo? |
Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, tampouco vosso Pai vos perdoará as vossas ofensas. | Mas se não perdoarem uns aos outros, o Pai celestial não lhes perdoará as ofensas. |
Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos, não os embaraceis de vir a mim, porque dos tais é o reino dos céus. | Então disse Jesus: “Deixem vir a mim as crianças e não as impeçam; pois o Reino dos céus pertence aos que são semelhantes a elas”. |
Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. | Os céus e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão. |
Acolhei ao que é débil na fé, não, porém, para discutir opiniões. | Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos. |
Porém, se vos parece mal servir ao Senhor, escolhei, hoje, a quem sirvais: se aos deuses a quem serviram vossos pais que estavam dalém do Eufrates ou aos deuses dos amorreus em cuja terra habitais. Eu e a minha casa serviremos ao Senhor. | Se, porém, não lhes agrada servir ao Senhor, escolham hoje a quem irão servir, se aos deuses que os seus antepassados serviram além do Eufrates, ou aos deuses dos amorreus, em cuja terra vocês estão vivendo. Mas, eu e a minha família serviremos ao Senhor. |
Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça. | Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém. |
Todo atleta em tudo se domina; aqueles, para alcançar uma coroa corruptível; nós, porém, a incorruptível. | Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre. |
Jesus, porém, respondeu: Está escrito: Não só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus. | Jesus respondeu: “Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’”. |
O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá. | Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade. |
Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria. | Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza. |